Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des Matins Bleus
Pale Blue Mornings
Chercher
une
adresse,
Searching
for
an
address,
Et
changer
de
vie.
And
changing
our
lives.
Pour
mieux
se
grandir,
For
better
growth,
Mieux
s′appartenir.
More
belonging.
Vieillir
plus
vite,
bien
plus
vite
que
le
temps,
Aging
faster,
much
faster
than
time,
Passer
du
sommeil
au
printemps
en
un
instant.
Jumping
from
sleep
to
spring
in
an
instant.
Voler
de
ses
ailes,
Flying
with
our
own
wings,
Ressemble
encore
à
une
enfant.
Still
looking
like
a
child.
Des
jours
à
apprendre,
Days
for
learning,
Un
amour
à
deux,
A
love
affair,
Des
mots
à
entendre.
Words
to
hear.
Lui
apprennent
à
lire
Teaching
you
to
read
Dans
le
livre
de
ses
désirs,
The
book
of
your
desires,
De
ses
désirs.
Your
desires.
Sur
la
ville
au
parfum
qui
la
blesse,
In
the
city
with
the
scent
that
torments
her,
Le
jour
s'est
levé,
The
day
has
dawned,
Tout
froid,
tout
froissé.
Cold
and
crumpled.
Maquillé
sa
peur,
Concealing
your
fear,
Trompé
sa
douleur.
Beguiling
your
pain.
Vieillir
plus
vite,
bien
plus
vite
que
le
temps,
Aging
faster,
much
faster
than
time,
Passer
du
sommeil
au
printemps
en
un
instant.
Jumping
from
sleep
to
spring
in
an
instant.
Voler
de
ses
ailes,
Flying
with
our
own
wings,
Ressemble
encore
à
une
enfant.
Still
looking
like
a
child.
Le
désir
des
matins
bleus.
The
desire
for
pale
blue
mornings.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucien Cremades, Francis Delmas, Alain Llorca, Bernard Mazauric, Etienne Salvador, Emile Wandelmer Santisteban, Marc Urrea, Rene Tondi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.