Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sea Inside
Море внутри
Confusion,
oh
be
my
shelter,
be
my
womb,
be
my
isle...
Смятение,
о,
будь
моим
убежищем,
моей
утробой,
моим
островом...
Make
me
shut
up
these
muzzles,
claiming
down
from
exile...
Помоги
мне
сорвать
эти
оковы,
вещающие
из
изгнания...
Oblivion,
oh
be
my
armour,
be
my
walls
build
of
lies...
Забвение,
о,
будь
моей
броней,
моими
стенами,
построенными
из
лжи...
Resist
all
the
trumpets,
calling
truth
by
demise...
Противись
всем
трубам,
возвещающим
истину
гибелью...
And
I,
oh
I
don't
know
how
to
calm
down
all
the
waves...
И
я,
о,
я
не
знаю,
как
успокоить
все
эти
волны...
And
I,
oh
I
don't
know
how
to
clean
that
poisoned
face...
И
я,
о,
я
не
знаю,
как
очистить
это
отравленное
лицо...
Memory,
oh
lay
down
your
menace,
take
the
thorn
out
of
me...
Память,
о,
укроти
свою
угрозу,
вытащи
шип
из
меня...
Ease
the
pain
of
my
history
and
the
wrath
of
the
sea
...
Уйми
боль
моей
истории
и
гнев
моря...
Illusion,
create
some
horizons,
gimme
some
place
to
hide...
Иллюзия,
создай
горизонты,
дай
мне
место,
где
спрятаться...
From
the
tides
and
the
mirrors,
from
the
sea
deep
inside...
От
приливов
и
зеркал,
от
моря
глубоко
внутри...
And
I,
oh
I
don't
know
how
to
bridge
that
inner
vast...
И
я,
о,
я
не
знаю,
как
преодолеть
эту
внутреннюю
бездну...
And
I,
oh
I
don't
know
how
to
soothe
that
roaring
past...
И
я,
о,
я
не
знаю,
как
унять
это
ревущее
прошлое...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Niall Mannion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.