Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Will I Be
Wo werde ich sein
Where
will
I
be,
when
the
sun
won't
shine
anymore
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
nicht
mehr
scheint
Where
will
I
be,
when
the
moon
won't
smile
anymore
Wo
werde
ich
sein,
wenn
der
Mond
nicht
mehr
lächelt
Where
will
I
be,
where
will
I
be
Wo
werde
ich
sein,
wo
werde
ich
sein
Maybe
there's
a
place
to
hide
for
the
frost
Vielleicht
gibt
es
einen
Ort,
um
sich
vor
dem
Frost
zu
verstecken
A
place
where
life
can
get
lost
Einen
Ort,
wo
das
Leben
verloren
gehen
kann
Until
then
the
end
is
near
Bis
dahin
ist
das
Ende
nah
The
skies
will
never
be
clear
Der
Himmel
wird
niemals
klar
sein
Where
will
I
be,
when
the
sun
ain't
shining
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
nicht
scheint
Where
will
I
be,
when
the
moon
ain't
smiling
Wo
werde
ich
sein,
wenn
der
Mond
nicht
lächelt
Where
will
I
be
Wo
werde
ich
sein
Where
will
I
be,
when
the
children
stop
crying
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Kinder
aufhören
zu
weinen
Where
will
I
be,
when
the
sun
comes
near
flying
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
herangeflogen
kommt
Faster
than
a
bird
Schneller
als
ein
Vogel
Is
this
again
the
birth
of
the
earth
Ist
dies
wieder
die
Geburt
der
Erde
No
place
to
hide
for
the
warmth
Kein
Ort,
um
sich
vor
der
Wärme
zu
verstecken
Where
the
rays
can
do
no
harm
Wo
die
Strahlen
keinen
Schaden
anrichten
können
Where
will
I
be,
when
the
sun
is
burning
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
brennt
Where
will
I
be,
when
men
is
yearning,
for
deliverance
Wo
werde
ich
sein,
wenn
der
Mensch
sich
sehnt,
nach
Erlösung
Oh
where
will
I
be
Oh
wo
werde
ich
sein
Na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na
Where
will
I
be,
when
the
children
stop
crying
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Kinder
aufhören
zu
weinen
Where
will
I
be,
when
the
sun
comes
near
flying
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
herangeflogen
kommt
Faster
than
a
bird
Schneller
als
ein
Vogel
Is
this
again
the
birth
of
the
earth
Ist
dies
wieder
die
Geburt
der
Erde
No
place
to
hide
for
the
warmth
Kein
Ort,
um
sich
vor
der
Wärme
zu
verstecken
Where
the
rays
can
do
no
harm
Wo
die
Strahlen
keinen
Schaden
anrichten
können
Where
will
I
be,
when
the
sun
is
burning
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
brennt
Where
will
I
be,
when
men
is
yearning,
for
deliverance
Wo
werde
ich
sein,
wenn
der
Mensch
sich
sehnt,
nach
Erlösung
Oh
where
will
I
be
Oh
wo
werde
ich
sein
Na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na
Where
will
I
be,
when
the
children
stop
crying
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Kinder
aufhören
zu
weinen
Where
will
I
be,
when
the
sun
comes
near
flying
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
herangeflogen
kommt
Faster
than
a
bird
Schneller
als
ein
Vogel
Is
this
again
the
birth
of
the
earth
Ist
dies
wieder
die
Geburt
der
Erde
No
place
to
hide
for
the
warmth
Kein
Ort,
um
sich
vor
der
Wärme
zu
verstecken
Where
the
rays
can
do
no
harm
Wo
die
Strahlen
keinen
Schaden
anrichten
können
Where
will
I
be,
when
the
sun
is
burning
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
brennt
Where
will
I
be,
when
men
is
yearning,
for
deliverance
Wo
werde
ich
sein,
wenn
der
Mensch
sich
sehnt,
nach
Erlösung
Oh
where
will
I
be
Oh
wo
werde
ich
sein
Na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na
Where
will
I
be,
when
the
children
stop
crying
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Kinder
aufhören
zu
weinen
Where
will
I
be,
when
the
sun
comes
near
flying
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
herangeflogen
kommt
Faster
than
a
bird
Schneller
als
ein
Vogel
Is
this
again
the
birth
of
the
earth
Ist
dies
wieder
die
Geburt
der
Erde
No
place
to
hide
for
the
warmth
Kein
Ort,
um
sich
vor
der
Wärme
zu
verstecken
Where
the
rays
can
do
no
harm
Wo
die
Strahlen
keinen
Schaden
anrichten
können
Where
will
I
be,
when
the
sun
is
burning
Wo
werde
ich
sein,
wenn
die
Sonne
brennt
Where
will
I
be,
when
men
is
yearning,
for
deliverance
Wo
werde
ich
sein,
wenn
der
Mensch
sich
sehnt,
nach
Erlösung
Oh
where
will
I
be
Oh
wo
werde
ich
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Kooymans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.