La evolución integra necesita gente activista no patéticos pesimistas con mediocres puntos de vista Necesitamos ideas progresistas, actitudes optimistas
Inclusive evolution needs folks with working brains Not listless naysayers with certain mediocre strains We need progressive thinking, upbeat and pleasant blinking
Lo siento, cuando canto no comparto pendejadas Suena mi micrófono y avienta marejadas de energía, de alegría, que me hacen sentir contento
I'm sorry, when I sing I don't partake in silly games My microphone is mic'd and ready rocks the mic with energy and happy vibes it keeps me sane
Aunque en efecto, la situación ahí fuera pudiese parecer reprobable
Even though the landscape out there may seem deplorable
Pero en mi mente el efecto π es igual a ampliamente mejorable
But in my mind the effect of π is mostly improvable
La diferencia es notable, surge impecable desde el punto de generación en mi mente
The difference is remarkable, emerges flawless from the generation point within my mind
Con mi decisión subconsciente, pero fluye en secuencia ascendente como Fibonacci
With my subconscious by choice, but flows in sequences that build like Fibonacci
Trazando trascendentales círculos virtuosos
Tracing transcendental virtuous circles
Yo crecí aquí, y en la calle aprendí que el factor común denominador de la miseria es la ignorancia Que el que trabaja avanza, y que el anhelado legado radica en marcar la diferencia que implica un verdadero guerrero honorable y un escenario despreciable
I grew up here, and on the streets I learned that the common denominator of misery is ignorance That those who work advance, and that the longed-for legacy lies in making the difference that implies a truly honorable warrior and a despicable scenario
Toma en cuenta, reflexiona que la enfermedad de la moralidad es la psicopatía que provoca la ignorancia del nivel promedio
Bear in mind, reflect that the disease of morality is the psychopathy that provokes the ignorance of the average level
En serio usa tu criterio, no, no podemos permitir ser incluidos en su confusión
Seriously use your criteria, no, we cannot allow ourselves to be included in your confusion
Mi nacion necesita unión participación y organización urgente
My people need unity, participation and urgent organization
No, la culpa no es del presidente, para que entre tantos hacernos tontos gente
No, there's no blame on the president, so that among so many of us we play the fool
Ayudo a ayudar porque así me ayudo y contribuyo en la cadena que mantiene viva la esperanza en este planeta
I help to help because that's how I help myself and contribute to the chain that keeps hope alive on this planet
Restablecer el medio ambiente y lograr calidad de vida es la meta
Restoring the environment and achieving quality of life is the goal
Yo, yo propongo tu reales ideales y me opongo a los patrones conductuales que sugieren las estructuras económicas y gubernamentales
I, I propose your real ideals and I oppose the behavioral patterns suggested by economic and governmental structures
Es tiempo de mostrarles quienes somos...
It's time to show them who we are...
¿Quiénes somos?
Who are we?
¡Somos la tierra!
We are the earth!
¿Y qué queremos?
And what do we want?
¡Paz, calidad de vida y energía libre!
Peace, quality of life and free energy!
No a las empresas petroleras, no a la alteración de la semillas genéticamente
No to oil companies, no to genetically altered seeds
¡No a la explotación de la tierra!
No to the exploitation of the earth!
¿Quiénes son ellos? Y quien les dio el poder pa decidir cómo debemos vivir
Who are they? And who gave them the power to decide how we should live
¿Quieren un nuevo orden mundial?
Do they want a new world order?
Ok! Empecemos con su sistema económico...
Ok! Let's start with your economic system...
Me parece cómico que es si el dinero es un placebo sustituto del servicio
I find it comical that money is such a hollow substitute for service
El oro guía la economía, miro con ironía los monopolios corporativos
Gold guides the economy, I look with irony at corporate monopolies
Tras su cuartada, disfrazada de bancada
Behind their cover-up, disguised as a platform
Controlan el capital mundial y con cinismo hunden en pobreza, hambruna y terrorismo a los países libres de su imperialismo
They control the world's capital and cynically sink free countries in poverty, hunger, and terrorism
Yo no soy un esclavo de su deuda externa
I am not a slave to their foreign debt
¡La esclavitud corporativa del siglo XXI no es para mí joven ni para mi gente!
The corporate slavery of the 21st century is not for me young man nor for my people!
¡Yo soy un humano libre y decente!
I am a free and decent human being!
Convoco al parlamento terrícola a través de las redes para cuestionar los intereses de las familias detrás de las organizaciones de las naciones unidas ¡Hay que devolverle el poder al pueblo!
I summon the world parliament through the networks to question the interests of the families behind the united nations organizations We must give power back to the people!
Hay que mostrarles quienes somos...
We must show them who we are...
¿Quiénes somos?
Who are we?
¡Somos la tierra!
We are the earth!
¿Y qué queremos?
And what do we want?
¡Paz, calidad de vida y energía libre!
Peace, quality of life and free energy!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.