Golden Ganga - Evolución - перевод текста песни на русский

Evolución - Golden Gangaперевод на русский




Evolución
Эволюция
La evolución integra necesita gente activista no patéticos pesimistas con mediocres puntos de vista Necesitamos ideas progresistas, actitudes optimistas
Для полной эволюции нужны активисты, а не жалкие пессимисты с посредственными взглядами. Нам нужны прогрессивные идеи, оптимистичный настрой.
Lo siento, cuando canto no comparto pendejadas Suena mi micrófono y avienta marejadas de energía, de alegría, que me hacen sentir contento
Прости, дорогая, когда я пою, я не несу чушь. Мой микрофон излучает волны энергии, радости, которые делают меня счастливым.
Aunque en efecto, la situación ahí fuera pudiese parecer reprobable
Хотя, действительно, ситуация снаружи может показаться предосудительной,
Pero en mi mente el efecto π es igual a ampliamente mejorable
Но в моем разуме эффект π равензначно тому, что можно значительно улучшить.
La diferencia es notable, surge impecable desde el punto de generación en mi mente
Разница заметна, она безупречно возникает из точки зарождения в моем сознании.
Con mi decisión subconsciente, pero fluye en secuencia ascendente como Fibonacci
С моим подсознательным решением, но течет по восходящей последовательности, как Фибоначчи,
Trazando trascendentales círculos virtuosos
Вычерчивая трансцендентальные круги добродетели.
Yo crecí aquí, y en la calle aprendí que el factor común denominador de la miseria es la ignorancia Que el que trabaja avanza, y que el anhelado legado radica en marcar la diferencia que implica un verdadero guerrero honorable y un escenario despreciable
Я вырос здесь, и на улице узнал, что общий знаменатель нищеты это невежество. Что тот, кто работает, продвигается вперед, и что желанное наследие заключается в том, чтобы изменить ситуацию, что подразумевает под собой настоящего благородного воина и презренную обстановку.
Toma en cuenta, reflexiona que la enfermedad de la moralidad es la psicopatía que provoca la ignorancia del nivel promedio
Учти, милая, подумай о том, что болезнь морали это психопатия, вызываемая невежеством среднего уровня.
En serio usa tu criterio, no, no podemos permitir ser incluidos en su confusión
Серьезно, используй свою способность рассуждать, нет, мы не можем позволить себе быть вовлеченными в их замешательство.
Mi nacion necesita unión participación y organización urgente
Моей нации срочно нужны единство, участие и организация.
No, la culpa no es del presidente, para que entre tantos hacernos tontos gente
Нет, президент не виноват, чтобы среди стольких делать из нас дураков.
Ayudo a ayudar porque así me ayudo y contribuyo en la cadena que mantiene viva la esperanza en este planeta
Я помогаю помогать, потому что так я помогаю себе и вношу свой вклад в цепь, которая поддерживает надежду на этой планете.
Restablecer el medio ambiente y lograr calidad de vida es la meta
Восстановить окружающую среду и достичь качества жизни вот цель.
Yo, yo propongo tu reales ideales y me opongo a los patrones conductuales que sugieren las estructuras económicas y gubernamentales
Я, я предлагаю твои настоящие идеалы и против поведенческих моделей, которые предлагают экономические и правительственные структуры.
Es tiempo de mostrarles quienes somos...
Пора показать им, кто мы...
¿Quiénes somos?
Кто мы?
¡Somos la tierra!
Мы Земля!
¿Y qué queremos?
И чего мы хотим?
¡Paz, calidad de vida y energía libre!
Мира, качества жизни и свободной энергии!
No a las empresas petroleras, no a la alteración de la semillas genéticamente
Нет нефтяным компаниям, нет генетически модифицированным семенам.
¡No a la explotación de la tierra!
Нет эксплуатации Земли!
¿Quiénes son ellos? Y quien les dio el poder pa decidir cómo debemos vivir
Кто они такие? И кто дал им право решать, как нам жить?
¿Quieren un nuevo orden mundial?
Они хотят новый мировой порядок?
Ok! Empecemos con su sistema económico...
Хорошо! Начнем с их экономической системы...
Me parece cómico que es si el dinero es un placebo sustituto del servicio
Мне кажется забавным, что деньги это плацебо, заменитель служения.
El oro guía la economía, miro con ironía los monopolios corporativos
Золото управляет экономикой, я с иронией смотрю на корпоративные монополии.
Tras su cuartada, disfrazada de bancada
За их прикрытием, замаскированным под законодательный орган,
Controlan el capital mundial y con cinismo hunden en pobreza, hambruna y terrorismo a los países libres de su imperialismo
Они контролируют мировой капитал и цинично погружают в нищету, голод и терроризм страны, свободные от их империализма.
Yo no soy un esclavo de su deuda externa
Я не раб их внешнего долга.
¡La esclavitud corporativa del siglo XXI no es para joven ni para mi gente!
Корпоративное рабство XXI века не для меня, юная леди, и не для моего народа!
¡Yo soy un humano libre y decente!
Я свободный и достойный человек!
Convoco al parlamento terrícola a través de las redes para cuestionar los intereses de las familias detrás de las organizaciones de las naciones unidas ¡Hay que devolverle el poder al pueblo!
Я созываю земной парламент через сети, чтобы поставить под сомнение интересы семей, стоящих за организациями объединенных наций. Нужно вернуть власть народу!
Hay que mostrarles quienes somos...
Нужно показать им, кто мы...
¿Quiénes somos?
Кто мы?
¡Somos la tierra!
Мы Земля!
¿Y qué queremos?
И чего мы хотим?
¡Paz, calidad de vida y energía libre!
Мира, качества жизни и свободной энергии!





Авторы: Adan Samuel Nunez Valencia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.