Goldy - Один - перевод текста песни на немецкий

Один - Goldyперевод на немецкий




Один
Allein
Эй тут не важно who's wins (не важно)
Hey, es ist egal, wer gewinnt (egal)
Тут не важно who's wins (wins)
Es ist egal, wer gewinnt (gewinnt)
Мм нет
Mmm, nein
Тут не важно who's wins (wins)
Es ist egal, wer gewinnt (gewinnt)
С этими мыслями ты один (один)
Mit diesen Gedanken bist du allein (allein)
В этом холоде средь этих льдин (льдин)
In dieser Kälte, inmitten dieser Eisschollen (Eisschollen)
Чтобы ты не делал ты всегда один (один)
Was auch immer du tust, du bist immer allein (allein)
Нахуй иди какой господин
Verpiss dich, was für ein Herr
Хоть я и один я непобедим
Auch wenn ich allein bin, bin ich unbesiegbar
Но в конечном счёте ты всегда один (всегда один)
Aber am Ende bist du immer allein (immer allein)
Hay hay вся жизнь это free spin
Hay hay, das ganze Leben ist ein Free Spin
С ней ты один на один (один)
Mit ihm bist du allein (allein)
В моём капе гренадин (кровь)
In meinem Becher ist Grenadine (Blut)
В руках гриндер и один (вновь)
In den Händen ein Grinder und wieder allein (erneut)
В руках raw и густой дым
In den Händen Raw und dichter Rauch
Суки хотят джони и этот джин
Schlampen wollen Johnny und diesen Gin
Hot глаза мне нужен визин
Heiße Augen, ich brauche Visine
(Hay hay go go)
(Hay hay go go)
Я иду без пути (пути)
Ich gehe ohne Weg (Weg)
Но мне нужно это найти (найти)
Aber ich muss es finden (finden)
Внутри будто бы взаперти
Innerlich wie eingesperrt
Попробуй что нибудь мне запретить
Versuch mir etwas zu verbieten
Есть ключи но мне не открыть (не открыть)
Es gibt Schlüssel, aber ich kann nicht öffnen (nicht öffnen)
Иду дальше оставляя нить
Ich gehe weiter und hinterlasse einen Faden
За спиной пройденная жизнь (жизнь)
Hinter mir das vergangene Leben (Leben)
(Где где)
(Wo, wo)
Среди всех тех картин (картин)
Zwischen all diesen Bildern (Bildern)
Поймать дзен это lsd (двадцать пять)
Zen zu finden ist wie LSD (fünfundzwanzig)
Goldy в здании не подходи (нет)
Goldy ist im Gebäude, komm nicht näher (nein)
Погода ясная ты погоди (wait)
Das Wetter ist klar, warte kurz (wait)
Тучи где-то впереди
Die Wolken sind irgendwo voraus
Sunglass on me продолжил идти (идти)
Sonnenbrille auf, ich ging weiter (weiter)
Всё плавно но ей нужно суеты (hay мм)
Alles läuft glatt, aber sie braucht Hektik (hay mmm)
А им все эти цветы (цветы)
Und ihnen all diese Blumen (Blumen)
Кручу в мыслях себе суицид (weed)
Ich drehe mir in Gedanken Suizid (weed)
И вот вроде бы я убит
Und jetzt bin ich scheinbar erledigt
Это время оно летит (летит)
Diese Zeit, sie vergeht (vergeht)
Умер сам и убил бит (убил)
Ich starb selbst und tötete den Beat (getötet)
Депрессия съела мой аппетит
Depression hat meinen Appetit verschlungen
Шаттл вниз да я опустил (down down down down)
Shuttle runter, ja, ich habe es gesenkt (down down down down)
Больше во мне нет сил (нет сил)
Ich habe keine Kraft mehr (keine Kraft)
На плечах моих silk (silk)
Auf meinen Schultern ist Seide (Seide)
Ночь освещает мой лик
Die Nacht erleuchtet mein Gesicht
Тебе не показалось это просто блик (блик)
Du hast dich nicht getäuscht, es ist nur ein Schimmer (Schimmer)
Это косой и огниво bic
Das ist ein Joint und ein Feuerzeug Bic
Большой и зелёный зову его big
Groß und grün, ich nenne ihn Big
Я и так взрываю мне не нужно мин
Ich explodiere sowieso, ich brauche keine Minen
(Клик-клак пау)
(Klick-klack pau)
Делаю всё без причин (причин)
Ich mache alles ohne Grund (Grund)
Какая разница какой ты чин (какая)
Was macht es für einen Unterschied, welchen Rang du hast (welchen)
Или чей-то папин сын (похуй)
Oder wessen Vaters Sohn du bist (scheißegal)
Всё равно один на один (один)
Trotzdem allein (allein)
Это мне уже не вредит (нет)
Das schadet mir nicht mehr (nein)
Слышь мне похуй на твой вердикт
Hör zu, dein Urteil ist mir scheißegal
Всё равно я теперь един (оу)
Ich bin jetzt sowieso der Einzige (oh)
Hay и тут не важно who's wins
Hay, und es ist egal, wer gewinnt
Ведь с этими мыслями ты один
Denn mit diesen Gedanken bist du allein
В этом холоде средь этих льдин (льдин)
In dieser Kälte, inmitten dieser Eisschollen (Eisschollen)
Чтобы ты не делал ты всегда один (один)
Was auch immer du tust, du bist immer allein (allein)
Нахуй иди какой господин (иди нахуй)
Verpiss dich, was für ein Herr (verpiss dich)
Хоть я и один я непобедим (нет)
Auch wenn ich allein bin, bin ich unbesiegbar (nein)
Но в конечном счёте ты всегда один (всегда один)
Aber am Ende bist du immer allein (immer allein)
Hay hay ты всегда один
Hay hay, du bist immer allein
Эй слышишь эй один
Hey, hörst du, hey, allein
Один один
Allein, allein
Hay ты всегда один
Hay, du bist immer allein
Wow один один
Wow, allein, allein
Слышишь и тут не важно who's wins
Hörst du, und es ist egal, wer gewinnt
Ведь с этими мыслями ты один
Denn mit diesen Gedanken bist du allein
В этом холоде средь этих льдин
In dieser Kälte, inmitten dieser Eisschollen
Чтобы ты не делал ты всегда один
Was auch immer du tust, du bist immer allein
Нахуй иди какой господин
Verpiss dich, was für ein Herr
Хоть я и один я не победим
Auch wenn ich allein bin, bin ich unbesiegbar
Но в конечно счёте ты всегда один (всегда один)
Aber am Ende bist du immer allein (immer allein)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.