Текст и перевод песни Golo - Leuchtturm
Mit
26
war
sie
schwanger,
und
zwar
mit
mir.
At
26
she
was
pregnant,
namely
with
me.
Dann
mit
27
Mama,
ja
ich
bin
ein
Teil
von
dir.
Then
at
27
Mama,
yes
I
am
a
part
of
you.
Du
hast
mich
groß
gezogen,
ohne
dich
wär
ich
nicht
hier.
You
raised
me,
without
you
I
wouldn't
be
here.
Und
um
dir
zu
danken
schreib
ich
dir
nen
Song
auf
Papier.
And
to
thank
you,
I'm
writing
you
a
song
on
paper.
Du
bist
bezaubernd,
mein
Leuchtturm
im
dichten
Nebel.
You
are
enchanting,
my
lighthouse
in
the
dense
fog.
Auf
meinen
Wegen
wird
es
keine
Frau
wie
dich
mehr
geben.
On
my
path,
there
will
never
be
another
woman
like
you.
Ich
danke
Gott
so
sehr
das
du
voller
Freude
steckst,
I
thank
God
so
much
that
you
are
full
of
joy,
Dass
du
voller
Liebe
bist,
und
das
auch
täglich
ich
mir
weckst.
That
you
are
full
of
love,
and
you
call
it
out
in
me
every
day.
Es
ist
wie
verhext,
in
deiner
Gegenwart,
fühl
ich
mich
daheim
und
darum
bet
ich
für
dich
jeden
Tag.
It's
like
a
spell
being
in
your
presence,
I
feel
at
home
and
that's
why
I
pray
for
you
every
day.
Das
du
gesund
bleibst,
möge
dein
Strahlen
nie
vergehn,
auch
wenn
wir
uns
oft
nicht
gut
verstehn,
ich
werde
immer
zu
dir
stehn.
May
your
health
remain,
may
your
radiance
never
pass,
even
when
we
don't
understand
each
other
very
well,
I
will
always
be
there
for
you.
Ich
wünsch
dir
alles
Glück
auf
Erden,
das
hast
du
verdienst.
I
wish
you
all
the
happiness
on
earth,
you
deserve
it.
Dank
dir
werd
ich
glücklich
werden,
und
auch
einmal
glücklich
sterben.
Thanks
to
you
I
can
become
happy
and
also
die
happy
one
day.
Ich
verehre
dich
und
bin
immer
für
dich
da,
ich
fühl
mich
dir
so
nah
darum
dank
ich
dir
für
jedes
Jahr.
I
worship
you
and
I'm
always
here
for
you,
I
feel
so
close
to
you;
that's
why
I
thank
you
for
every
year.
Du
bist
mein
Leuchtturm.
You
are
my
lighthouse.
Du
bist
meine
Mutter,
und
ich
bin
stolz
auf
dich.
You
are
my
mother
and
I
am
proud
of
you.
Ich
habe
so
viel
verbockt.
I
have
messed
up
so
much.
Du
lässt
mich
nie
im
Stich.
You
never
leave
me
in
the
lurch.
Wo
würde
ich
nun
stehn.
Where
would
I
be
now.
Wärst
du
nicht
an
meiner
Seite,
wüsste
ich
einfach
nicht
weiter,
denn...
Were
you
not
by
my
side,
I
would
simply
not
know
what
to
do,
because...
Du
bist
mein
Leuchtturm.
You
are
my
lighthouse.
Du
bist
ein
Geschenk
für
mich,
ich
weiß
wir
zwei
sind
seelenverwandt,
You
are
a
gift
to
me,
I
know
we
two
are
soulmates,
Du
lässt
mich
nie
im
Stich,
in
der
Not
bist
du
die
helfende
Hand.
You
never
leave
me
in
the
lurch,
in
need
you
are
the
helping
hand.
Wenn
es
mir
schlecht
geht,
dann
wird
es
nur
von
dir
erkannt.
If
I'm
not
feeling
well,
you
are
the
only
one
to
recognize
it.
Du
schenkst
mir
Geld,
denn
meistens
bin
ich
abgebrannt.
You
give
me
money,
because
most
of
the
time
I'm
broke.
Ach
Gott
verdammt,
ich
weiß
ich
hab
versagt.
Oh
God
damn
it,
I
know
I
failed.
Bin
mein
Leben
lang
am
Ziel
vorbeigerannt,
das
war
hart.
I've
been
running
past
the
finish
line,
it
was
hard.
Doch
du
warst
da
um
mir
diesen
Weg
zu
zeigen,
Yet
you
were
there
to
show
me
the
way,
Machtest
mir
klar
ich
solle
stehts
am
Boden
bleiben.
Made
it
clear
that
I
should
always
stay
grounded.
Ic
hkann
mich
nur
vor
dir
verneigen,
du
hast
auch
viel
durchgemacht.
I
can
only
bow
down
to
you,
you've
been
through
a
lot
too.
Doch
dur
strotzt
vor
Kraft,
Mama,
ich
geb
immer
auf
dich
Acht.
But
you're
brimming
with
strength,
Mama,
I
always
try
to
watch
over
you.
Was
hat
uns
jeder
Streit
gebracht
außer
Tränen
in
den
Augen.
What
have
the
fights
brought
us
except
tears
in
our
eyes.
Es
tut
mir
Leid,
und
ich
danke
dir
für
deinen
Glauben,
an
mich,
ich
bin
stolz
das
ich
dein
Sohn
bin
und
auch
stolz
auf
dich
und
ich
hoffe
du
auch
auf
mich.
Ich
kann
dir
eins
versprechen,
sollte
ich
mal
Kinder
kriegen
wirst
du
eine
tolle
Oma
und
sie
werden
dich
auch
so
lieben.
I
am
sorry,
and
I
thank
you
for
your
belief.
in
me,
I
am
proud
to
be
your
son
and
also
proud
of
you
and
I
hope
you
are
proud
of
me
too.
I
can
promise
you
one
thing,
if
I
ever
have
children,
you
will
be
a
great
grandma
and
they
will
love
you
too.
Du
bist
mein
Leuchtturm,
du
bist
meine
Mutter
und
ich
bin
stolz
auf
dich
You
are
my
lighthouse,
you
are
my
mother
and
I
am
proud
of
you
Ich
hab
so
viel
verbockt,
du
lässt
mich
nie
in
Stich
I've
botched
it
up
so
much,
you
never
leave
me
in
the
lurch
Wo
wurde
ich
nun
steh'n,
wärst
du
nicht
an
meiner
Seite
wüsste
ich
einfach
nicht
weiter,
denn
Where
would
I
be
standing
now,
were
you
not
by
my
side,
I
simply
wouldn't
know
what
to
do,
because
Du
bist
mein
Leuchtturm
You
are
my
lighthouse
Du
bist
mein
Leuchtturm,
du
bist
meine
Mutter
und
ich
bin
stolz
auf
dich
You
are
my
lighthouse,
you
are
my
mother
and
I
am
proud
of
you
Ich
hab
so
viel
verbockt,
du
lässt
mich
nie
in
Stich
I've
botched
it
up
so
much,
you
never
leave
me
in
the
lurch
Wo
wurde
ich
nun
steh'n,
wärst
du
nicht
an
meiner
Seite
wüsste
ich
einfach
nicht
weiter,
denn
Where
would
I
be
standing
now,
were
you
not
by
my
side,
I
simply
wouldn't
know
what
to
do,
because
Du
bist
mein
Leuchtturm
You
are
my
lighthouse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Golo Pixner, Atomic Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.