Gon - Sinhô - перевод текста песни на немецкий

Sinhô - Gonперевод на немецкий




Sinhô
Sinhô
Ei sinhô!
Ei Sinhô!
Me faz um empréstimo de amor, sinhô
Leih mir etwas Liebe, Sinhô,
Que eu dei tudo pra ela
denn ich habe ihr schon alles gegeben
E agora nada sobrou
und jetzt ist nichts mehr übrig.
Vem sinhô
Komm, Sinhô,
Vem que eu quero te mostrar quem foi, sinhô
komm, ich will dir zeigen, wer es war, Sinhô,
Que ficou com tudo que eu tinha
die alles nahm, was ich hatte,
Levou a minha alma e advinha?
meine Seele mitnahm, und rate mal?
Fiquei sem nada sinhô
Ich blieb ohne nichts, Sinhô.
se me ajuda, faça o favor
Schau, ob du mir hilfst, tu mir den Gefallen.
Sei que eu perdí a mão
Ich weiß, ich habe übertrieben,
Mas como fugir se estou sem chão
aber wie soll ich fliehen, wenn ich schon keinen Boden mehr unter den Füßen habe?
Então considera sinhô
Also überlege es dir, Sinhô,
Empresta mais um coração, sinhô
leih mir noch ein Herz, Sinhô,
Que eu nem sei o que dar mais
denn ich weiß schon gar nicht mehr, was ich noch geben soll
Pra aquela que me faz o homem mais feliz
für diejenige, die mich zum glücklichsten Mann macht.
Ei sinhô!
Ei Sinhô!
Me faz um empréstimo de amor, sinhô
Leih mir etwas Liebe, Sinhô,
Que eu dei tudo pra ela
denn ich habe ihr schon alles gegeben
E agora nada sobrou
und jetzt ist nichts mehr übrig.
Vem sinhô
Komm, Sinhô,
Vem que eu quero te mostrar quem foi, sinhô
komm, ich will dir zeigen, wer es war, Sinhô,
Que ficou com tudo que eu tinha
die alles nahm, was ich hatte,
Levou a minha alma e advinha?
meine Seele mitnahm, und rate mal?
Fiquei sem nada sinhô
Ich blieb ohne nichts, Sinhô.
se me ajuda, faça o favor
Schau, ob du mir hilfst, tu mir den Gefallen.
Sei que eu perdi a mão
Ich weiß, ich habe übertrieben,
Mas como fugir se estou sem chão
aber wie soll ich fliehen, wenn ich schon keinen Boden mehr unter den Füßen habe?
Então considera sinhô
Also überlege es dir, Sinhô,
Empresta mais um coração, sinhô
leih mir noch ein Herz, Sinhô,
Que eu nem sei o que dar mais
denn ich weiß schon gar nicht mehr, was ich noch geben soll
Pra aquela que me faz o homem mais feliz
für diejenige, die mich zum glücklichsten Mann macht.
Mais feliz
Glücklichsten
Mais feliz
Glücklichsten
Mais feliz
Glücklichsten
Mais feliz
Glücklichsten
(Mais feliz, mais feliz, feliz)
(Glücklichsten, glücklichsten, glücklichsten)
Mais feliz
Glücklichsten
Mais feliz
Glücklichsten
Mais feliz
Glücklichsten
Mais feliz
Glücklichsten
Mais feliz
Glücklichsten
Mais feliz
Glücklichsten





Авторы: Nathan Gonzalez Coelho Ladaga Mariano

Gon - Origami
Альбом
Origami
дата релиза
06-03-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.