Gondwana - Sentimiento Original (Radio Edit) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gondwana - Sentimiento Original (Radio Edit)




Sentimiento Original (Radio Edit)
Original Feeling (Radio Edit)
C'è una frase che mi uccide quando parli di noi due, non sopporto l'espressione dammi tempo x pensare...
There's a phrase that kills me when you talk about the two of us, I can't stand the expression "give me time to think..."
preferisco la reazione, l'immediata collisione.
I prefer the reaction, the immediate collision.
Io non posso più restare senza la mia dignità, meglio vivere il dolore che sentirti senza cuore, non è giusto continuare io mi devo allontare...
I can't stay without my dignity any longer, better to live in pain than to feel you heartless, it's not right to continue I have to leave...
L'amore che mi dai, nu me bene chiù, non posso continuare a stare male io con te ci metto l'aaanimaaa!!!
The love you give me, nu me bene chiù, I can't continue to feel bad I put my aaanimaaa in you!!!
E' meglio andare via, lasciandoti cadere in una lacrima, senza parlare.
It's better to go away, leaving you falling into a tear, without speaking.
L'amore che mi dai non lo sopporto più, si è spento il sentimento e con la cenere non si riaccende il brivido.
I can't stand the love you give me anymore, the feeling has gone out and the thrill can't be rekindled with the ashes.
E baste che buje...
E baste che buje...
vattene vita mije, lassamece accussì, rimanem a murì.
get out of my life, leave me like this, let us die.
Me ne andrò per evitare di incontrare gli occhi tuoi, non mi piace respirare l'aria che rispiri tu, porterò con me il dolore x non farti stare male.
I'll leave to avoid meeting your eyes, I don't like breathing the air you breathe, I'll take the pain with me so as not to make you feel bad.
L'amore che mi dai, nu me bene chiù, non posso continuare a stare male io con te ci metto l'aaanimaaa!!!
The love you give me, nu me bene chiù, I can't continue to feel bad I put my aaanimaaa in you!!!
E' meglio andare via, lasciandoti cadere in una lacrima, senza parlare.
It's better to go away, leaving you falling into a tear, without speaking.
L'amore che mi dai non lo sopporto più, si è spento il sentimento e con la cenere non si riaccende il brivido!
I can't stand the love you give me anymore, the feeling has gone out and the thrill can't be rekindled with the ashes!
E baste che buje...
E baste che buje...
vattene vita mije, lassamece accussì, rimanem a murì.
get out of my life, leave me like this, let us die.
L'amore che mi dai mi scende addosso come pioggia e vento, l'amore che mi dai si è consumato vado via da te.
The love you give me falls on me like rain and wind, the love you give me is gone I'm leaving you.





Авторы: ENRIQUE NEIRA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.