Текст и перевод песни Gondwana - Si No Fuera
Si
no
fuera
por
este
aire
frío
que
refresca
mi
alma
que
se
adormeció
If
it
weren't
for
this
cold
air
that
refreshes
my
soul
that
has
fallen
asleep
si
no
fuera
por
las
olas
grandes
que
tapan
mi
pena
y
llevan
mi
dolor
if
it
weren't
for
the
large
waves
that
cover
my
sorrow
and
carry
away
my
pain
si
no
fuera
por
las
flores
rojas
que
iban
a
la
boca
que
a
mí
me
besó
if
it
weren't
for
the
red
flowers
that
went
to
the
mouth
that
kissed
me
si
no
fuera
por
la
arena
suave
que
en
tantas
mañanas
tu
cuerpo
acarició
if
it
weren't
for
the
soft
sand
that
your
body
caressed
on
so
many
mornings
Ay
yo
no
podría
vivir
sin
tu
amor
Oh,
I
couldn't
live
without
your
love
Ay
sin
tus
ojitos
llenos
de
emoción
Oh,
without
your
eyes
full
of
emotion
Ay
la
vida
se
hace
una
eternidad
Oh,
life
becomes
an
eternity
Ay
porque
ahora
conmigo
no
estás
Oh,
because
now
you
are
not
with
me
El
sueño
cada
noche
escurre
con
el
brillo
inmenso
de
verte
mi
amor
Every
night,
the
dream
slips
away
with
the
immense
glow
of
seeing
you,
my
love
pero
cada
nuevo
día
es
como
un
extraño
que
nunca
me
vio
but
every
new
day
is
like
a
stranger
who
has
never
seen
me
si
no
fuera
por
la
melodía
que
se
son
tus
recuerdos
que
se
hacen
canción
if
it
weren't
for
the
melody
that
is
your
memories
becoming
a
song
es
la
única
energía
que
le
va
quedando
a
mi
pobre
corazón
it
is
the
only
energy
that
is
left
to
my
poor
heart
Ay
yo
no
podría
vivir
sin
tu
amor
Oh,
I
couldn't
live
without
your
love
Ay
sin
tus
ojitos
llenos
de
emoción
Oh,
without
your
eyes
full
of
emotion
Ay
la
vida
se
hace
una
eternidad
Oh,
life
becomes
an
eternity
Ay
porque
ahora
conmigo
no
estás
Oh,
because
now
you
are
not
with
me
Ay
yo
no
podría
vivir
sin
tu
amor
Oh,
I
couldn't
live
without
your
love
Ay
sin
tus
ojitos
llenos
de
emoción
Oh,
without
your
eyes
full
of
emotion
Ay
la
vida
se
hace
una
eternidad
Oh,
life
becomes
an
eternity
Ay
porque
ahora
conmigo
no
estás
Oh,
because
now
you
are
not
with
me
Si
no
fuera
por
este
aire
frío
que
refresca
mi
alma
que
se
adormeció
If
it
weren't
for
this
cold
air
that
refreshes
my
soul
that
has
fallen
asleep
si
no
fuera
por
las
olas
grandes
que
tapan
mi
pena
y
llevan
mi
dolor
if
it
weren't
for
the
large
waves
that
cover
my
sorrow
and
carry
away
my
pain
si
no
fuera
por
las
flores
rojas
que
iban
a
la
boca
que
a
mí
me
besó
if
it
weren't
for
the
red
flowers
that
went
to
the
mouth
that
kissed
me
si
no
fuera
por
la
arena
suave
que
en
tantas
mañanas
tu
cuerpo
acarició
if
it
weren't
for
the
soft
sand
that
your
body
caressed
on
so
many
mornings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCISCO JAVIER MARTINEZ CARRASCO, CLAUDIO OSVALDO LABBE REYES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.