Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
it's
your
only
life
es
ist
dein
einziges
Leben
so
it"s
only
right
also
ist
es
nur
richtig
to
take
your
own
advice
deinen
eigenen
Ratschlag
anzunehmen
cos'
it"s
your
only
vice
denn
es
ist
dein
einziges
Laster
take
your
own
advice
nimm
deinen
eigenen
Ratschlag
an
cos
it's
only
right
denn
es
ist
nur
richtig
its
your
only
life
es
ist
dein
einziges
Leben
so
take
your
own
advice
also
nimm
deinen
eigenen
Ratschlag
an
take
your
own
advice,
as
if
it
was
mine.
nimm
deinen
eigenen
Ratschlag
an,
als
wäre
er
meiner.
you
could
save
some
lives,
you
could
save
some
time.
du
könntest
Leben
retten,
du
könntest
Zeit
sparen.
it's
such
a
good
life,
if
you
make
it
right.
es
ist
so
ein
gutes
Leben,
wenn
du
es
richtig
machst.
living
on
the
cutting
edge
auf
Messers
Schneide
leben
depending
on
the
shape
of
the
knife.
abhängig
von
der
Form
des
Messers.
life
is
what
you
make
it,
and
that's
alright.
das
Leben
ist,
was
du
daraus
machst,
und
das
ist
in
Ordnung.
making
the
most
of
your
days
das
Beste
aus
deinen
Tagen
machen
before
you
have
to
say
goodnight.
bevor
du
gute
Nacht
sagen
musst.
as
the
world
continues
to
spin
während
die
Welt
sich
weiterdreht
will
you
continue
to
sin?
wirst
du
weiter
sündigen?
advice,
advice...
Ratschlag,
Ratschlag...
who
will
turn
to,
when
your
love's
spreading
thin?
an
wen
wirst
du
dich
wenden,
wenn
deine
Liebe
dünn
wird?
when
no
one's
loving
you,
not
even
your
own
brethren.
wenn
niemand
dich
liebt,
nicht
einmal
deine
eigenen
Brüder.
when
sisters
turn
in
too,
and
the
light's
looking
dim.
wenn
auch
Schwestern
sich
abwenden,
und
das
Licht
schwach
aussieht.
all
the
hate
could
hurt
you,
so
you
better
look
within.
all
der
Hass
könnte
dich
verletzen,
also
schau
besser
nach
innen.
advice,
advice...
Ratschlag,
Ratschlag...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentine Sumach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.