Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ponto De Interrogação
Fragezeichen
Por
acaso
algum
dia
você
se
importou
Hast
du
dich
jemals
darum
gekümmert,
Em
saber
se
ela
tinha
vontade
ou
não
zu
fragen,
ob
sie
Lust
dazu
hatte
oder
nicht?
E
se
tinha
e
transou,
você
tem
a
certeza
Und
wenn
sie
Lust
hatte
und
ihr
habt
es
getan,
bist
du
dir
sicher,
De
que
foi
uma
coisa
maior
para
dois
dass
es
für
euch
beide
etwas
Größeres
war?
Você
leu
em
seu
rosto
o
gosto
Hast
du
in
ihrem
Gesicht
den
Genuss
gelesen,
O
fogo,
o
gozo
da
festa
das
Feuer,
den
Orgasmus
des
Festes,
E
deixou
que
ela
visse
em
você
und
hast
du
sie
in
dir
sehen
lassen
Toda
a
dor
do
infinito
prazer
all
den
Schmerz
der
unendlichen
Lust?
E
se
ela
deseja
e
você
não
deseja
Und
wenn
sie
es
wünscht
und
du
es
nicht
wünschst,
Você
nega,
alega
cansaço
ou
vira
de
lado
lehnst
du
ab,
sagst,
du
bist
müde,
oder
drehst
dich
zur
Seite,
Ou
se
deixa
levar
na
rotina
oder
lässt
dich
von
der
Routine
treiben,
Tal
qual
um
menino
tão
só
no
antigo
banheiro
genau
wie
ein
kleiner
Junge,
ganz
allein
im
alten
Badezimmer,
Folheando
as
revistas,
comendo
as
figuras
der
Zeitschriften
durchblättert
und
sich
an
den
Bildern
ergötzt?
As
cores
das
fotos
te
dando
a
completa
emoção
Die
Farben
der
Fotos
geben
dir
die
vollkommene
Erregung.
São
perguntas
tão
tolas
de
uma
pessoa
Das
sind
so
törichte
Fragen
einer
Person,
Não
ligue,
não
ouça,
são
pontos
de
interrogação
kümmere
dich
nicht
darum,
höre
nicht
hin,
es
sind
Fragezeichen.
E
depois
desses
anos
no
escuro
do
quarto
Und
nach
all
den
Jahren
im
Dunkeln
des
Zimmers,
Quem
te
diz
que
não
é
só
o
vicio
da
obrigação
wer
sagt
dir,
dass
es
nicht
nur
die
Sucht
der
Verpflichtung
ist?
Pois
com
a
outra
você
faz
de
tudo
Denn
mit
der
anderen
machst
du
alles,
Lembrando
daquela
tão
santa
que
é
dona
do
teu
coração
während
du
an
jene
so
Heilige
denkst,
die
Herrin
deines
Herzens
ist.
Eu
preciso
é
ter
consciência
Ich
muss
mir
bewusst
sein,
Do
que
eu
represento
nesse
exato
momento
was
ich
in
diesem
exakten
Moment
darstelle,
No
exato
instante
na
cama,
na
lama,
na
grama
im
exakten
Augenblick,
im
Bett,
im
Schlamm,
im
Gras,
E
que
eu
tenho
uma
vida
inteira
nas
mãos
und
dass
ich
ein
ganzes
Leben
in
meinen
Händen
halte.
E
se
ela
deseja
e
você
não
deseja
Und
wenn
sie
es
wünscht
und
du
es
nicht
wünschst,
Você
nega,
alega
cansaço
ou
vira
de
lado
lehnst
du
ab,
sagst,
du
bist
müde,
oder
drehst
dich
zur
Seite,
Ou
se
deixa
levar
na
rotina
oder
lässt
dich
von
der
Routine
treiben,
Tal
qual
um
menino
tão
só
no
antigo
banheiro
genau
wie
ein
kleiner
Junge,
ganz
allein
im
alten
Badezimmer,
Folheando
as
revistas,
comendo
as
figuras
der
Zeitschriften
durchblättert
und
sich
an
den
Bildern
ergötzt?
As
cores
das
fotos
te
dando
a
completa
emoção
Die
Farben
der
Fotos
geben
dir
die
vollkommene
Erregung.
São
perguntas
tão
tolas
de
uma
pessoa
Das
sind
so
törichte
Fragen
einer
Person,
Não
ligue,
não
ouça,
são
pontos
de
interrogação
kümmere
dich
nicht
darum,
höre
nicht
hin,
es
sind
Fragezeichen.
E
depois
desses
anos
no
escuro
do
quarto
Und
nach
all
den
Jahren
im
Dunkeln
des
Zimmers,
Quem
te
diz
que
não
é
só
o
vicio
da
obrigação
wer
sagt
dir,
dass
es
nicht
nur
die
Sucht
der
Verpflichtung
ist?
Pois
com
a
outra
você
faz
de
tudo
Denn
mit
der
anderen
machst
du
alles,
Lembrando
daquela
tão
santa
que
é
dona
do
teu
coração
während
du
an
jene
so
Heilige
denkst,
die
Herrin
deines
Herzens
ist.
Eu
preciso
é
ter
consciência
Ich
muss
mir
nur
bewusst
machen,
Do
que
eu
represento
nesse
exato
momento
was
ich
in
diesem
exakten
Moment
bedeute,
No
exato
instante
na
cama,
na
lama,
na
grama
in
diesem
exakten
Augenblick
im
Bett,
im
Schlamm,
im
Gras
E
que
eu
tenho
uma
vida
inteira
nas
mãos
und
dass
ich
ein
ganzes
Leben
in
meinen
Händen
halte.
Eu
preciso
é
ter
consciência
Ich
muss
mir
bewusst
sein,
Do
que
eu
represento
nesse
exato
momento
was
ich
in
diesem
exakten
Moment
darstelle,
No
exato
instante
na
cama,
na
lama,
na
grama
im
exakten
Augenblick,
im
Bett,
im
Schlamm,
im
Gras,
E
que
eu
tenho
uma
vida
inteira
nas
mãos
und
dass
ich
ein
ganzes
Leben
in
meinen
Händen
halte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzaguinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.