Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grito De Alerta
Warnschrei
Primeiro
você
me
azucrina
Zuerst
machst
du
mich
verrückt
Me
entorta
a
cabeça
Drehst
mir
den
Kopf
E
me
bota
na
boca
Und
gibst
mir
einen
Um
gosto
amargo
de
fel
Bitteren
Geschmack
von
Galle
Depois,
vem
chorando
desculpas
Dann
kommst
du
weinend
mit
Entschuldigungen
Assim
meio
pedindo
Fast
ein
bisschen
bittend
Querendo
ganhar
In
der
Hoffnung
zu
bekommen
Um
bocado
de
mel
Ein
wenig
Honig
Não
vê
que
então
eu
me
rasgo
Siehst
du
nicht,
wie
ich
mich
zerreiße
Engasgo,
engulo,
reflito
e
estendo
a
mão
Würge,
schlucke,
denke
nach
und
reiche
die
Hand
E
assim
nossa
vida
é
um
rio
secando
Und
so
ist
unser
Leben
wie
ein
austrocknender
Fluss
As
pedras
cortando
e
eu
vou
perguntando
Die
Steine
schneiden
und
ich
frage
mich
Até
quando?
Wie
lange
noch?
São
tantas
coisinhas
miúdas,
roendo,
comendo
So
viele
kleine
Dinge
nagen,
fressen
Arrasando
aos
poucos
com
o
nosso
ideal
Zerstören
nach
und
nach
unser
Ideal
São
frases
perdidas
num
mundo
de
gritos
e
gestos
Verlorene
Worte
in
einer
Welt
voll
Schreie
und
Gesten
Num
jogo
de
culpa
que
faz
tanto
mal
Ein
Schuldspiel,
das
so
wehtut
Não
quero
a
razão
Ich
will
nicht
recht
haben
Pois
sei
o
quanto
estou
errada
Denn
ich
weiß,
wie
falsch
ich
liege
E
o
quanto
já
fiz
destruir
Und
wie
viel
ich
schon
zerstört
habe
Só
sinto
no
ar
o
momento
Ich
spüre
nur
die
Stunde
Em
que
o
copo
está
cheio
In
der
das
Glas
voll
ist
E
que
já
não
dá
mais
pra
engolir
Und
es
nicht
mehr
zu
schlucken
geht
Nosso
caso
é
uma
porta
entreaberta
Unsere
Sache
ist
eine
angelehnte
Tür
E
eu
busquei
a
palavra
mais
certa
Und
ich
suchte
das
treffendste
Wort
Vê
se
entende
o
meu
grito
de
alerta
Verstehst
du
meinen
Warnschrei?
É
o
amor
agitando
o
meu
coração
Es
ist
die
Liebe,
die
mein
Herz
bewegt
Há
um
lado
carente
dizendo
que
sim
Eine
bedürftige
Seite
sagt
ja
E
essa
vida
dá
gente
gritando
que
não
Und
dieses
Leben
lässt
Menschen
schreien,
nein
Nosso
caso
é
uma
porta
entreaberta
Unsere
Sache
ist
eine
angelehnte
Tür
E
eu
busquei
a
palavra
mais
certa
Und
ich
suchte
das
treffendste
Wort
Vê
se
entende
o
meu
grito
de
alerta
Verstehst
du
meinen
Warnschrei?
É
o
amor
agitando
o
meu
coração
Es
ist
die
Liebe,
die
mein
Herz
bewegt
Há
um
lado
carente
dizendo
que
sim
Eine
bedürftige
Seite
sagt
ja
E
essa
vida
dá
gente
gritando
Und
dieses
Leben
lässt
Menschen
schreien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzaguinha A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.