Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Marcha Do Povo Doido
Der Marsch des Verrückten Volkes
Esta
é
a
Marcha
do
Povo
Doido
Dies
ist
der
Marsch
des
verrückten
Volkes
(Seguindo
o
exemplo
do
Samba
do
Crioulo
Doido)
(In
Anlehnung
an
den
Samba
des
verrückten
Kreolen)
(Feito
por
Stanislaw,
Ponte
Preta)
(Geschaffen
von
Stanislaw,
Ponte
Preta)
(Lá,
o
crioulo
ficou
doido)
(Dort
wurde
der
Kreole
verrückt)
(Por
ter
que
fazer
o
seu
samba-enredo)
(Weil
er
sein
Samba-Enredo
machen
musste)
(Com
todos
os
personagens
da
História
do
Brasil)
(Mit
allen
Figuren
der
Geschichte
Brasiliens)
(Aqui,
quem
está
doido
é
o
povo)
(Hier
ist
das
Volk
verrückt)
(Que
parece
ser
o
grande
culpado
pela)
(Das
scheint
der
große
Schuldige
zu
sein
für
die)
(Crise
de
energia,
pela
caristia,
pela
polícia)
(Energiekrise,
die
Teuerung,
die
Polizei)
(Pelo
mistério
de
uma
coisa,
chamada
anistia)
(Für
das
Geheimnis
einer
Sache
namens
Amnestie)
(Que
se
você
não
sabe)
(Die,
wenn
du
sie
nicht
kennst)
(Não
permitiu
ao
anistiado
ser)
(Dem
Amnestierten
nicht
erlaubte)
(Reintegrado
a
seu
trabalho)
(In
seinen
Job
zurückzukehren)
(A
não
ser
que
passasse
de
novo
por
um)
(Es
sei
denn,
er
würde
sich
einem)
(Novo
júri,
uma
nova
censura)
(Neuen
Gerichtsverfahren
unterziehen,
einer
neuen
Zensur)
(De
modo
que
não
atrapalhasse)
(Damit
er
nicht
stört)
(Uma
coisa
chamada
abertura)
(Eine
Sache
namens
Öffnung)
Matei
a
Dana
de
Teffé
Ich
habe
Dana
de
Teffé
getötet
E
muitos
mais
se
'ocê
quisé
Und
viele
mehr,
wenn
du
willst
Eu
sou
qualquer
dos
José
Mané
Ich
bin
irgendeiner
dieser
José
Mané
Dos
Santos,
da
Silva,
da
vida
Dos
Santos,
da
Silva,
des
Lebens
A
culpa
pela
caristia
Die
Schuld
an
der
Teuerung
E
pela
crise
de
energia
Und
an
der
Energiekrise
Eu
sou
o
dono
da
OPEP
Ich
bin
der
Besitzer
der
OPEC
Ou
Pepsi,
ou
Pop
ou
Coca
Oder
Pepsi
oder
Pop
oder
Coca
(E
nem
precisa
bater)
(Und
du
musst
mich
nicht
einmal
schlagen)
E
confessar
me
alivia
Und
das
Geständnis
erleichtert
mich
Vem
meu
bem
Komm,
mein
Schatz
Me
condena
com
aquela
anistia
Verurteile
mich
mit
dieser
Amnestie
Me
manda
logo
pra
cadeia
Schick
mich
gleich
ins
Gefängnis
Um
pouco
a
minha
poupança
Ein
wenig
meine
Ersparnisse
Pois,
pelo
menos,
estando
em
cana
Denn
zumindest
im
Knast
A
minha
pança
Wird
mein
Bauch
Vai
ter
um
pouco
de
aveia
Etwas
Hafer
bekommen
Ou
feijão
com
areia
Oder
Bohnen
mit
Sand
(E
nem
precisa
bater)
(Und
du
musst
mich
nicht
einmal
schlagen)
E
confessar
me
alivia
Und
das
Geständnis
erleichtert
mich
Vem
meu
bem
Komm,
mein
Schatz
Me
condena
com
aquela
anistia
Verurteile
mich
mit
dieser
Amnestie
Me
manda
logo
pra
cadeia
Schick
mich
gleich
ins
Gefängnis
Um
pouco
a
minha
poupança
Ein
wenig
meine
Ersparnisse
Pois,
pelo
menos,
estando
em
cana
Denn
zumindest
im
Knast
A
minha
pança
Wird
mein
Bauch
Vai
ter
um
pouco
de
aveia
Etwas
Hafer
bekommen
Ou
feijão
com
areia
Oder
Bohnen
mit
Sand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzaguinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.