Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catatonia Integral
Integrale Katatonie
Todo
dia
de
manhã,
antes
mesmo
do
café,
abrir
o
jornal
Jeden
Morgen,
noch
vor
dem
Kaffee,
schlage
ich
die
Zeitung
auf
(Todos
na
folha
18)
ver
os
caminhos
que
se
determina
o
astral
(Alle
auf
Seite
18),
um
zu
sehen,
welche
Wege
das
Astral
bestimmt
Finanças,
amor,
saúde,
Finanzen,
Liebe,
Gesundheit,
"O
que
devo
de
fazer
no
relacionamento
pessoal?"
"Was
soll
ich
in
meiner
persönlichen
Beziehung
tun?"
Qual
a
pedra,
a
cor,
a
flor,
a
cueca,
Welcher
Stein,
welche
Farbe,
welche
Blume,
welche
Unterhose,
A
calça,
a
camisa,
meu
novo
comportamento
geral
welche
Hose,
welches
Hemd,
mein
neues
allgemeines
Verhalten
...As
desavenças
dentro
do
lar
serão
nefastas
à
vida
profissional
...Streitigkeiten
im
Haus
werden
sich
negativ
auf
das
Berufsleben
auswirken
...Não
ouça
conselhos
de
amigos
...Höre
nicht
auf
Ratschläge
von
Freunden,
Pois
todos
irão
te
fazer
muito
mal
denn
sie
alle
werden
dir
sehr
schaden
...Um
novo
fato
na
vida
complicará
o
teu
campo
sentimental
...Ein
neues
Ereignis
im
Leben
wird
deinen
sentimentalen
Bereich
komplizieren
...Cansaço,
perturbações,
febre
...Müdigkeit,
Unruhe,
Fieber,
Complicações
neste
período
atual
Komplikationen
in
dieser
aktuellen
Periode
Não
faça,
não
saia,
não
fume,
não
fale,
não
coma
Tu
es
nicht,
geh
nicht
raus,
rauche
nicht,
sprich
nicht,
iss
nicht
Não
durma,
não
coma,
não
fale
nada
afinal
Schlaf
nicht,
iss
nicht,
sprich
überhaupt
nicht
Em
todos
os
trinta
diários,
revistas
e
folhas
In
allen
dreißig
Tageszeitungen,
Zeitschriften
und
Blättern
E
o
rosto
ficando
vermelho
e
o
suor
Und
das
Gesicht
wird
rot
und
der
Schweiß
O
garfo
caindo
da
mão,
o
leite
sujando
o
chão,
Die
Gabel
fällt
aus
der
Hand,
die
Milch
besudelt
den
Boden,
O
nó
na
gartanta
e
o
pior
Der
Kloß
im
Hals
und
das
Schlimmste
Fazem
já
mais
de
dez
anos
sentado
Seit
mehr
als
zehn
Jahren
sitze
ich
Calado,
abobado,
sem
mexer
sequer
o
olhar
still,
verdutzt,
ohne
auch
nur
den
Blick
zu
rühren
Logo
num
dia
em
que
a
terra
Ausgerechnet
an
einem
Tag,
an
dem
die
Erde
Na
casa
maior
de
netuno,
em
função
com
plutão
im
größten
Haus
des
Neptun,
in
Konjunktion
mit
Pluto,
steht
Regida
por
vênus
que
emana
os
raios
da
força
contra
esse
mal
regiert
von
der
Venus,
die
Strahlen
der
Kraft
gegen
dieses
Übel
aussendet
Banhada
pela
luz
da
lua
em
quarto
crescente...
paixão
gebadet
im
Licht
des
zunehmenden
Mondes...
Leidenschaft
Prenuncia
uma
fase
repleta
de
benção...
a
catatonia
integral
kündigt
eine
Phase
voller
Segen
an...
die
integrale
Katatonie
Todo
dia
de
manhã,
antes
mesmo
do
café,
abrir
o
jornal
Jeden
Morgen,
noch
vor
dem
Kaffee,
schlage
ich
die
Zeitung
auf
Qual
a
pedra,
a
cor,
a
flor,
a
cueca,
Welcher
Stein,
welche
Farbe,
welche
Blume,
welche
Unterhose,
A
calça,
a
camisa,
meu
novo
comportamento
geral
welche
Hose,
welches
Hemd,
mein
neues
allgemeines
Verhalten
Fazem
já
mais
de
dez
anos
sentado
Seit
mehr
als
zehn
Jahren
sitze
ich
Calado,
abobado,
sem
mexer
sequer
o
olhar
still,
verdutzt,
ohne
auch
nur
den
Blick
zu
rühren
Não
faça,
não
saia,
não
fume,
não
fale
não
coma
Tu
es
nicht,
geh
nicht
raus,
rauche
nicht,
sprich
nicht,
iss
nicht
Não
durma,
não
coma,
não
fale
nada
afinal
Schlaf
nicht,
iss
nicht,
sprich
überhaupt
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Gonzaga Do Nascimento Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.