Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Vamos A Luta
Und Los Geht Der Kampf
Eu
acredito
é
na
rapaziada
Ich
glaube
an
die
Jungs
Que
segue
em
frente
e
segura
o
rojão
Die
vorwärts
gehen
und
durchhalten
Eu
ponho
fé
é
na
fé
da
moçada
Ich
vertraue
auf
den
Glauben
der
Jugend
Que
não
foge
da
fera
e
enfrenta
o
leão
Die
nicht
vor
dem
Tier
flieht
und
dem
Löwen
trotzt
Eu
vou
à
luta
com
essa
juventude
Ich
gehe
kämpfen
mit
dieser
Jugend
Que
não
corre
da
raia
a
troco
de
nada
Die
nicht
um
jeden
Preis
aus
dem
Rennen
läuft
Eu
vou
no
bloco
dessa
mocidade
Ich
gehe
mit
im
Block
dieser
Jugend
Que
não
tá
na
saudade
e
constrói
Die
nicht
in
der
Sehnsucht
bleibt,
sondern
den
A
manhã
desejada
Ersehnten
Morgen
baut
Eu
acredito
é
na
rapaziada
Ich
glaube
an
die
Jungs
Que
segue
em
frente
e
segura
o
rojão
(Como
é
que
não?)
Die
vorwärts
gehen
und
durchhalten
(Wie
denn
nicht?)
Eu
ponho
fé
é
na
fé
da
moçada
Ich
vertraue
auf
den
Glauben
der
Jugend
Que
não
foge
da
fera
e
enfrenta
o
leão
Die
nicht
vor
dem
Tier
flieht
und
dem
Löwen
trotzt
Eu
vou
à
luta
com
essa
juventude
Ich
gehe
kämpfen
mit
dieser
Jugend
Que
não
corre
da
raia
a
troco
de
nada
Die
nicht
um
jeden
Preis
aus
dem
Rennen
läuft
Eu
vou
no
bloco
dessa
mocidade
Ich
gehe
mit
im
Block
dieser
Jugend
Que
não
tá
na
saudade
e
constrói
Die
nicht
in
der
Sehnsucht
bleibt,
sondern
den
A
manhã
desejada
Ersehnten
Morgen
baut
Aquele
que
sabe
que
é
negro
o
couro
da
gente
Derjenige,
der
weiß,
dass
unsere
Haut
schwarz
ist
E
segura
a
batida
da
vida
o
ano
inteiro
Und
den
Schlag
des
Lebens
das
ganze
Jahr
aushält
Aquele
que
sabe
o
sufoco
de
um
jogo
tão
duro
Derjenige,
der
das
Leid
eines
so
harten
Spiels
kennt
E
apesar
dos
pesares,
ainda
se
orgulha
d
ser
brasileiro
Und
trotz
aller
Widrigkeiten
stolz
ist,
Brasilianer
zu
sein
Aquele
que
sai
da
batalha,
entra
no
botequim
Derjenige,
der
aus
dem
Kampf
kommt,
in
die
Kneipe
geht
Pede
uma
cerva
gelada
e
agita
na
mesa
uma
batucada
Ein
kaltes
Bier
bestellt
und
am
Tisch
eine
Batucada
startet
Aquele
que
manda
o
pagode
e
sacode
a
poeira
suada
da
luta
Derjenige,
der
den
Pagode
anführt
und
den
Schweißstaub
des
Kampfes
abschüttelt
E
faz
a
brincadeira,
pois
o
resto
é
besteira
Und
das
Spiel
macht,
denn
der
Rest
ist
Unsinn
E
nós
estamos
pelaí...
Und
wir
sind
dabei...
Acredito
é
na
rapaziada
Ich
glaube
an
die
Jungs
Que
segue
em
frente
e
segura
o
rojão
Die
vorwärts
gehen
und
durchhalten
Ponho
fé
é
na
fé
da
moçada
Ich
vertraue
auf
den
Glauben
der
Jugend
Que
não
foge
da
fera
e
enfrenta
o
leão
Die
nicht
vor
dem
Tier
flieht
und
dem
Löwen
trotzt
Eu
vou
à
luta
com
essa
juventude
Ich
gehe
kämpfen
mit
dieser
Jugend
Que
não
corre
da
raia
a
troco
de
nada
Die
nicht
um
jeden
Preis
aus
dem
Rennen
läuft
Eu
vou
no
bloco
dessa
mocidade
Ich
gehe
mit
im
Block
dieser
Jugend
Que
não
tá
na
saudade
e
constrói
Die
nicht
in
der
Sehnsucht
bleibt,
sondern
den
A
manhã
desejada
Ersehnten
Morgen
baut
Aquele
que
sabe
que
é
negro
o
coro
da
gente
Derjenige,
der
weiß,
dass
unser
Chor
schwarz
ist
Que
segura
a
batida
da
vida
o
ano
inteiro
Der
den
Schlag
des
Lebens
das
ganze
Jahr
aushält
Aquele
que
sabe
o
sufoco
de
um
jogo
tão
duro
Derjenige,
der
das
Leid
eines
so
harten
Spiels
kennt
E
apesar
dos
pesares
ainda
se
orgulha
de
ser
brasileiro
Und
trotz
aller
Widrigkeiten
stolz
ist,
Brasilianer
zu
sein
Aquele
que
sai
da
batalha,
entra
no
botequim
Derjenige,
der
aus
dem
Kampf
kommt,
in
die
Kneipe
geht
Pede
uma
cerva
gelada
e
agita
na
mesa
logo
uma
batucada
Ein
kaltes
Bier
bestellt
und
am
Tisch
sofort
eine
Batucada
startet
Aquele
que
manda
o
pagode
e
sacode
a
poeira
suada
da
luta
Derjenige,
der
den
Pagode
anführt
und
den
Schweißstaub
des
Kampfes
abschüttelt
E
faz
a
brincadeira,
pois
o
resto
é
besteira
Und
das
Spiel
macht,
denn
der
Rest
ist
Unsinn
E
nós
estamos
pelaí...
Und
wir
sind
dabei...
Eu
acredito
é
na
rapaziada
Ich
glaube
an
die
Jungs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gonzaguinha A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.