Текст и перевод песни Gonzaguinha - O Filho Da Própria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Filho Da Própria
A Son of One's Own
Nunca
serei
exatamente
aquilo
que
desejas
I
will
never
be
exactly
what
you
desire
Pois
estarei
mais
além
ou
aquém
For
I
will
be
beyond
or
behind
Do
momento
em
que
vejas
The
moment
you
see
Como
num
jogo
de
espelhos
As
if
in
a
hall
of
mirrors
Só
terás
a
múltipla
imagem
You
will
only
have
the
multiple
image
E
a
tua
pedra
será
bobagem
And
your
stone
will
be
nonsense
Um
arremedo
da
minha
coragem
A
mockery
of
my
courage
Subo
as
escadas
do
sucesso
I
climb
the
stairs
of
success
Como
sobe
um
atleta
Like
an
athlete
ascends
E
tu
me
vês
super-homem
And
you
see
me
as
a
superman
Alcançado
a
tua
meta
Reaching
your
goal
Mas
quando
pensas
que
entrei
But
when
you
think
I've
entered
Já
serei
suicida
I
will
already
be
suicidal
Este
teu
céu
é
limite
This
heaven
of
yours
is
a
limit
E
eu
prefiro
o
calor
do
meu
inverno
And
I
prefer
the
warmth
of
my
winter
Lembra
do
tempo
em
que
era
Remember
the
time
when
I
was
Liberdade,
liberdade
Free,
free
Nos
corredores
escuros
In
the
dark
corridors
Dos
donos
da
vida
e
da
morte
Of
the
masters
of
life
and
death
Era
de
heróis,
era
de
fortes
It
was
of
heroes,
it
was
of
the
strong
Era
de
bravos
guerreiros
It
was
of
brave
warriors
Era
a
justiça
de
um
povo
It
was
the
justice
of
a
people
Nas
mãos
de
bel
companheiros
In
the
hands
of
beautiful
companions
Hoje
chevrar
a
memória
Today,
to
cherish
memory
Limpar
todo
o
sangue
com
detergente
To
clean
all
the
blood
with
detergent
A
tal
da
felicidade
The
so-called
happiness
Nas
bancas
do
artigo
do
dia
On
the
stands
of
the
article
of
the
day
Tapa,
rasteira,
rasga-retrato
Slap,
trip,
torn
portrait
Dedo
no
olho,
porrada
Finger
in
the
eye,
beating
Desculpe
mas
disto
eu
tenho
verdadeira
alergia
Excuse
me,
but
I
have
a
real
allergy
to
this
Eu
sou
aquele
amado,
odiado
I
am
that
beloved,
hated
Que
se
beija
apedreja
Who
kisses,
stones
Brigue,
fustigue,
castigue
He
fights,
he
castigates,
he
punishes
A
couraça
do
moleque
The
armor
of
the
boy
Nunca
confie
ni'mim
Never
trust
in
me
Pois
por
certo
me
desconfio
For
I
distrust
myself
E
nunca
estarei
no
ponto
exato
And
I
will
never
be
at
the
exact
point
E
tu
dirás
- ah
moleque,
eu
te
mato
And
you
will
say
- ah
boy,
I'll
kill
you
E
gritarás
- ah
moleque,
um
dia
eu
te
pego
And
you
will
shout
- ah
boy,
one
day
I'll
catch
you
E
eu
estarei
nas
estradas
And
I
will
be
on
the
roads
Na
alegria
da
luta
In
the
joy
of
the
fight
Pois
um
moleque
é
sempre
For
a
boy
is
always
Um
ótimo
filho
da
própria
A
great
son
of
his
own
Massa,
graça,
força,
emoção
Mass,
grace,
strength,
emotion
Sangue
nas
veias
gritando
Blood
in
the
veins
screaming
Festa
trabalho
Party
work
Atrevido
moleque
Cheeky
boy
Festa
trabalho
Party
work
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Gonzaga Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.