Gonzaguinha - O Trem (Você Se Lembra Daquela Nega Maluca Que Desfilou Pelas Ruas De Madureira?) - перевод текста песни на немецкий




O Trem (Você Se Lembra Daquela Nega Maluca Que Desfilou Pelas Ruas De Madureira?)
Der Zug (Erinnerst du dich an diese verrückte Negerin, die durch die Straßen von Madureira zog?)
Uma prece a quem passa, rosto ereto
Ein Gebet an den Vorübergehenden, aufrechtes Gesicht
Passo certo, olhar reto pela vida, amém!
Sicherer Schritt, gerader Blick durchs Leben, amen!
Uma prece, uma graça, ao dinheiro recebido
Ein Gebet, eine Gnade, für das erhaltene Geld
Companheiro, velho amigo, amém!
Kamerad, alter Freund, amen!
Uma prece, um louvor ao esperto enganador
Ein Gebet, ein Lob dem schlauen Betrüger
Pela espreita e a colheita, amém!
Für die Lauer und die Ernte, amen!
Eia! E vai o trem num sobe serra e desce serra, nessa terra
Heia! Und da fährt der Zug, bergauf und bergab, in diesem Land
Vai carregado de esperança, amor, verdade e outros "ades"
Beladen mit Hoffnung, Liebe, Wahrheit und anderen "aden"
Tantos males, pra onde vai?
So viele Übel, wohin geht es?
Quem quer saber?
Wer will das wissen?
Sem memória e sem destino
Ohne Erinnerung und ohne Ziel
Eu ergo o braço cego ao sol
Hebe ich den blinden Arm zur Sonne
De um mundo meu, meu
Von einer Welt, die mein ist, nur mein
Me reflito, o descalço, mão de lixa
Ich spiegle mich, barfuß, Hand wie Schmirgel
A roupa rota, o sujo, o pó, o pó, o
Die zerrissene Kleidung, der Schmutz, der Staub, der Staub, der Staub
Morte ao gesto de uma fome
Tod der Geste des Hungers
É mentira!
Ist Lüge!
Morte ao grito de injustiça
Tod dem Schrei der Ungerechtigkeit
É mentira!
Ist Lüge!
Viva em vera igualdade: o valor
Es lebe die wahre Gleichheit: der Wert
Eia! E vai o trem num sobe serra e desce serra, nessa terra
Heia! Und da fährt der Zug, bergauf und bergab, in diesem Land
Vai carregado de esperança, amor
Beladen mit Hoffnung, Liebe
Verdade e outros "ades"
Wahrheit und anderen "aden"
Tantos males, pra onde vai?
So viele Übel, wohin geht es?
Quem quer saber?
Wer will das wissen?
Sob as luzes da cidade cor alegre
Unter den Lichtern der Stadt gibt es fröhliche Farbe
festa e a vida ri sem fim
Es gibt Fest und das Leben lacht endlos
Nem meu dedo esticado traz um
Nicht einmal mein ausgestreckter Finger bringt mir ein
Pouco do gosto
Bisschen vom Geschmack
Doce o mel pra mim, pra mim
Süß wie Honig für mich, für mich
Viva o tempo sorridente que me abraça!
Es lebe die lächelnde Zeit, die mich umarmt!
Viva o copo de aguardente que me abraça!
Es lebe das Glas Schnaps, das mich umarmt!
Morte ao trabalhador sem valor!
Tod dem Arbeiter ohne Wert!
Eia! E vai o trem num sobe serra e desce serra, nessa terra
Heia! Und da fährt der Zug, bergauf und bergab, in diesem Land
Vai carregado de esperança, amor, verdade e outros "ades"
Beladen mit Hoffnung, Liebe, Wahrheit und anderen "aden"
Tantos males, pra onde vai?
So viele Übel, wohin geht es?
Quem quer saber?
Wer will das wissen?
Uma prece, um pedido
Ein Gebet, eine Bitte
Um desejo concedido a você na omissão, amém!
Ein gewährter Wunsch an dich in Unterlassung, amen!
Uma prece, uma graça
Ein Gebet, eine Gnade
Pelo pranto sem espanto e a saudade consentida, amém!
Für die Träne ohne Schrecken und die erlaubte Sehnsucht, amen!
Uma prece, um louvor ao adeus
Ein Gebet, ein Lob dem Abschied
No encontro ao vento
In der Begegnung mit dem Wind
Na partida desse trem, amém!
Bei der Abfahrt dieses Zuges, amen!
Eia! E vai o trem num sobe serra e desce serra, nessa terra
Heia! Und da fährt der Zug, bergauf und bergab, in diesem Land
Vai carregado de esperança, amor, verdade e outros "ades"
Beladen mit Hoffnung, Liebe, Wahrheit und anderen "aden"
Tantos males, pra onde vai?
So viele Übel, wohin geht es?
Quem quer saber?
Wer will das wissen?





Авторы: Gonzaguinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.