Gonzaguinha - O Trem (Você Se Lembra Daquela Nega Maluca Que Desfilou Pelas Ruas De Madureira?) - перевод текста песни на английский




O Trem (Você Se Lembra Daquela Nega Maluca Que Desfilou Pelas Ruas De Madureira?)
The Train (Remember that Crazy Negress Who Paraded Through the Streets of Madureira?)
Uma prece a quem passa, rosto ereto
A prayer for those who pass by, with an erect face
Passo certo, olhar reto pela vida, amém!
A sure step, a straight look through life, amen!
Uma prece, uma graça, ao dinheiro recebido
A prayer, a grace, for the money received
Companheiro, velho amigo, amém!
Companion, old friend, amen!
Uma prece, um louvor ao esperto enganador
A prayer, a praise to the clever deceiver
Pela espreita e a colheita, amém!
For the lookout and the harvest, amen!
Eia! E vai o trem num sobe serra e desce serra, nessa terra
Hey! And there goes the train, going up the hill and down the hill, in this land
Vai carregado de esperança, amor, verdade e outros "ades"
It goes loaded with hope, love, truth and other "ades"
Tantos males, pra onde vai?
So many evils, where is it going?
Quem quer saber?
Who wants to know?
Sem memória e sem destino
With no memory and no destination
Eu ergo o braço cego ao sol
I raise my arm blind to the sun
De um mundo meu, meu
Of a world that's mine, mine alone
Me reflito, o descalço, mão de lixa
I reflect myself, my bare feet, my rough hands
A roupa rota, o sujo, o pó, o pó, o
My torn clothes, the dirt, the dust, the dust, the dust
Morte ao gesto de uma fome
Death to the gesture of hunger
É mentira!
It's a lie!
Morte ao grito de injustiça
Death to the cry of injustice
É mentira!
It's a lie!
Viva em vera igualdade: o valor
Long live in true equality: value
Eia! E vai o trem num sobe serra e desce serra, nessa terra
Hey! And there goes the train, going up the hill and down the hill, in this land
Vai carregado de esperança, amor
It goes loaded with hope, love
Verdade e outros "ades"
Truth and other "ades"
Tantos males, pra onde vai?
So many evils, where is it going?
Quem quer saber?
Who wants to know?
Sob as luzes da cidade cor alegre
Under the lights of the city there is a cheerful color
festa e a vida ri sem fim
There is a party and life laughs endlessly
Nem meu dedo esticado traz um
Not even my outstretched finger brings a
Pouco do gosto
Little of the flavor
Doce o mel pra mim, pra mim
Honey is sweet to me, to me, to me
Viva o tempo sorridente que me abraça!
Long live the smiling time that embraces me!
Viva o copo de aguardente que me abraça!
Long live the glass of aguardente that embraces me!
Morte ao trabalhador sem valor!
Death to the worthless worker!
Eia! E vai o trem num sobe serra e desce serra, nessa terra
Hey! And there goes the train, going up the hill and down the hill, in this land
Vai carregado de esperança, amor, verdade e outros "ades"
It goes loaded with hope, love, truth and other "ades"
Tantos males, pra onde vai?
So many evils, where is it going?
Quem quer saber?
Who wants to know?
Uma prece, um pedido
A prayer, a request
Um desejo concedido a você na omissão, amém!
A wish granted to you in omission, amen!
Uma prece, uma graça
A prayer, a grace
Pelo pranto sem espanto e a saudade consentida, amém!
For the tear without fright and the consented longing, amen!
Uma prece, um louvor ao adeus
A prayer, a praise for the goodbye
No encontro ao vento
In the encounter with the wind
Na partida desse trem, amém!
In the departure of this train, amen!
Eia! E vai o trem num sobe serra e desce serra, nessa terra
Hey! And there goes the train, going up the hill and down the hill, in this land
Vai carregado de esperança, amor, verdade e outros "ades"
It goes loaded with hope, love, truth and other "ades"
Tantos males, pra onde vai?
So many evils, where is it going?
Quem quer saber?
Who wants to know?





Авторы: Gonzaguinha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.