Текст и перевод песни Gonzaguinha - Ser, Fazer E Acontecer / Música Incidental: Chovendo Na Roseira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser, Fazer E Acontecer / Música Incidental: Chovendo Na Roseira
Being, Doing and Happening / Incidental Music: Raining on the Rose Bush
Que
uma
mulher
pode
nunca
nada
You
may
tell
me
that
a
woman
can
never
be
nothing
Isto
eu
já
sei
But
I
already
know
this
É
o
grito
da
dona
moral
This
is
the
battle
cry
of
the
self-righteous
Todo
dia
no
ouvido
da
gente
Repeatedly
whispered
into
our
ears
É
que
eu
estou
pela
vida
na
luta
But
all
I
know
is
that
I
will
fight
for
my
life
Eu
também
sei
I
know
this,
too
E
meu
caminho
eu
faço
And
I
will
make
my
own
path
Nem
quero
saber
que
me
digam
dessa
lei
I
don't
even
want
to
hear
what
you
tell
me
about
the
law
Que
uma
mulher
pode
nunca
nada
You
may
tell
me
that
a
woman
can
never
be
nothing
Isto
eu
já
sei
But
I
already
know
this
É
o
grito
da
dona
moral
This
is
the
battle
cry
of
the
self-righteous
Todo
dia
no
ouvido
da
gente
Repeatedly
whispered
into
our
ears
É
que
eu
estou
pela
vida
na
luta
But
all
I
know
is
that
I
will
fight
for
my
life
Eu
também
sei
I
know
this,
too
E
meu
caminho
eu
faço
And
I
will
make
my
own
path
Nem
quero
saber
que
me
digam
dessa
lei
I
don't
even
want
to
hear
what
you
tell
me
about
the
law
Porque
já
sofri,
já
chorei,
já
amei
Because
I
have
suffered,
I
have
cried,
I
have
loved
Vou
sofrer,
vou
chorar
e
voltar
a
amar
And
I
will
continue
to
suffer,
to
cry,
and
to
love
Porque
já
dormi,
já
sonhei
e
acordei
Because
I
have
slept,
I
have
dreamed,
and
I
have
awakened
E
vou
dormir,
vou
sonhar,
pois
eu
nunca
cansei
And
I
will
continue
to
sleep,
to
dream...
because
I
am
untiring
É
que
sinto
exatamente
I
understand
perfectly
Aquilo
que
sente
qualquer
um
que
respira
What
it
means
to
be
like
anyone
else
Uma
perna
de
calça
A
single
pant
leg
Não
dá
mais
direito
a
ninguém
Does
not
give
anyone
the
right
De
transar
o
que
seja
viver
To
experience
what
it
means
to
be
alive
E
por
isso
eu
prossigo
e
quero
And
that
is
why
I
am
moving
forward
with
purpose
E
grito
no
ouvido
dessa
tal
de
dona
moral
And
I
am
shouting
in
the
ear
of
that
self-righteous
person
Que
uma
mulher
pode
nunca
é
deixar
That
a
woman
can
never
let
anyone
tell
her
De
ser,
fazer
e
acontecer
Who
she
is,
what
she
does,
and
what
she
is
capable
of
Que
uma
mulher
pode
nunca
nada
You
may
tell
me
that
a
woman
can
never
be
nothing
Isto
eu
já
sei
But
I
already
know
this
É
o
grito
da
dona
moral
This
is
the
battle
cry
of
the
self-righteous
Todo
dia
no
ouvido
da
gente
Repeatedly
whispered
into
our
ears
É
que
eu
estou
pela
vida
na
luta
But
all
I
know
is
that
I
will
fight
for
my
life
Eu
também
sei
I
know
this,
too
E
meu
caminho
eu
faço
And
I
will
make
my
own
path
Nem
quero
saber
que
me
digam
dessa
lei
I
don't
even
want
to
hear
what
you
tell
me
about
the
law
E
por
isso
eu
prossigo
e
quero
And
that
is
why
I
am
moving
forward
with
purpose
E
grito
no
ouvido
dessa
tal
de
dona
moral
And
I
am
shouting
in
the
ear
of
that
self-righteous
person
Que
uma
mulher
pode
nunca
é
deixar
That
a
woman
can
never
let
anyone
tell
her
De
ser,
fazer
e
acontecer
Who
she
is,
what
she
does,
and
what
she
is
capable
of
E
por
isso
eu
prossigo
e
quero
And
that
is
why
I
am
moving
forward
with
purpose
E
grito
no
ouvido
dessa
tal
de
dona
moral
And
I
am
shouting
in
the
ear
of
that
self-righteous
person
Que
uma
mulher
pode
nunca
é
deixar
That
a
woman
can
never
let
anyone
tell
her
De
ser,
fazer
e
acontecer
Who
she
is,
what
she
does,
and
what
she
is
capable
of
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Luis Gonzaga Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.