Текст и перевод песни Gonzaguinha - Ser, Fazer E Acontecer / Música Incidental: Chovendo Na Roseira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ser, Fazer E Acontecer / Música Incidental: Chovendo Na Roseira
Быть, Делать и Случаться / Музыкальная зарисовка: Дождь на розовом кусте
Que
uma
mulher
pode
nunca
nada
Что
женщина
может
никогда
ничего
Isto
eu
já
sei
Это
я
уже
знаю
É
o
grito
da
dona
moral
Это
крик
госпожи
морали
Todo
dia
no
ouvido
da
gente
Каждый
день
в
наших
ушах
É
que
eu
estou
pela
vida
na
luta
Дело
в
том,
что
я
борюсь
за
жизнь
Eu
também
sei
Я
тоже
знаю
E
meu
caminho
eu
faço
И
я
иду
своим
путем
Nem
quero
saber
que
me
digam
dessa
lei
Я
даже
не
хочу
знать,
что
мне
говорят
об
этом
законе
Que
uma
mulher
pode
nunca
nada
Что
женщина
может
никогда
ничего
Isto
eu
já
sei
Это
я
уже
знаю
É
o
grito
da
dona
moral
Это
крик
госпожи
морали
Todo
dia
no
ouvido
da
gente
Каждый
день
в
наших
ушах
É
que
eu
estou
pela
vida
na
luta
Дело
в
том,
что
я
борюсь
за
жизнь
Eu
também
sei
Я
тоже
знаю
E
meu
caminho
eu
faço
И
я
иду
своим
путем
Nem
quero
saber
que
me
digam
dessa
lei
Я
даже
не
хочу
знать,
что
мне
говорят
об
этом
законе
Porque
já
sofri,
já
chorei,
já
amei
Потому
что
я
уже
страдал,
плакал,
любил
Vou
sofrer,
vou
chorar
e
voltar
a
amar
Я
буду
страдать,
плакать
и
снова
любить
Porque
já
dormi,
já
sonhei
e
acordei
Потому
что
я
уже
спал,
мечтал
и
просыпался
E
vou
dormir,
vou
sonhar,
pois
eu
nunca
cansei
И
я
буду
спать,
мечтать,
ведь
я
никогда
не
уставал
É
que
sinto
exatamente
Дело
в
том,
что
я
чувствую
именно
Aquilo
que
sente
qualquer
um
que
respira
То,
что
чувствует
любой,
кто
дышит
Uma
perna
de
calça
Одна
штанина
Não
dá
mais
direito
a
ninguém
Больше
не
дает
никому
права
De
transar
o
que
seja
viver
Искажать
то,
что
значит
жить
E
por
isso
eu
prossigo
e
quero
И
поэтому
я
продолжаю
и
хочу
E
grito
no
ouvido
dessa
tal
de
dona
moral
И
кричу
в
ухо
этой
госпоже
морали
Que
uma
mulher
pode
nunca
é
deixar
Что
женщина
никогда
не
может
перестать
De
ser,
fazer
e
acontecer
Быть,
делать
и
случаться
Que
uma
mulher
pode
nunca
nada
Что
женщина
может
никогда
ничего
Isto
eu
já
sei
Это
я
уже
знаю
É
o
grito
da
dona
moral
Это
крик
госпожи
морали
Todo
dia
no
ouvido
da
gente
Каждый
день
в
наших
ушах
É
que
eu
estou
pela
vida
na
luta
Дело
в
том,
что
я
борюсь
за
жизнь
Eu
também
sei
Я
тоже
знаю
E
meu
caminho
eu
faço
И
я
иду
своим
путем
Nem
quero
saber
que
me
digam
dessa
lei
Я
даже
не
хочу
знать,
что
мне
говорят
об
этом
законе
E
por
isso
eu
prossigo
e
quero
И
поэтому
я
продолжаю
и
хочу
E
grito
no
ouvido
dessa
tal
de
dona
moral
И
кричу
в
ухо
этой
госпоже
морали
Que
uma
mulher
pode
nunca
é
deixar
Что
женщина
никогда
не
может
перестать
De
ser,
fazer
e
acontecer
Быть,
делать
и
случаться
E
por
isso
eu
prossigo
e
quero
И
поэтому
я
продолжаю
и
хочу
E
grito
no
ouvido
dessa
tal
de
dona
moral
И
кричу
в
ухо
этой
госпоже
морали
Que
uma
mulher
pode
nunca
é
deixar
Что
женщина
никогда
не
может
перестать
De
ser,
fazer
e
acontecer
Быть,
делать
и
случаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Luis Gonzaga Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.