Gonzales - Crying - перевод текста песни на немецкий

Crying - Gonzalesперевод на немецкий




Crying
Weinen
What's this salty water streaming down my cheeks?
Was ist dieses salzige Wasser, das meine Wangen herunterläuft?
I guess I must be crying, I guess I must be crying
Ich schätze, ich muss weinen, ich schätze, ich muss weinen
My eyes are leaking and my body feels so weak
Meine Augen tränen und mein Körper fühlt sich so schwach an
I guess I must be crying, I guess I must be crying
Ich schätze, ich muss weinen, ich schätze, ich muss weinen
I'm a thinker, not a feeler
Ich bin ein Denker, kein Fühler
I don't deal with issues, I just call my dealer
Ich kümmere mich nicht um Probleme, ich rufe einfach meinen Dealer an
An emotional iceberg, I pimp my feelings
Ein emotionaler Eisberg, ich verhökere meine Gefühle
Got a thick skin, I think it's appealing
Habe eine dicke Haut, ich finde das ansprechend
I was a clever child, I was never wild
Ich war ein kluges Kind, ich war niemals wild
I could remember every phone number that I ever dialed
Ich konnte mich an jede Telefonnummer erinnern, die ich je gewählt habe
I was remote but in control
Ich war distanziert, aber hatte die Kontrolle
The die was cast, cast myself in a starring role
Die Würfel waren gefallen, besetzte mich selbst in der Hauptrolle
And I learned how to feign affection
Und ich lernte, Zuneigung vorzutäuschen
Learned how to kiss babies, every day's an election
Lernte, Babys zu küssen, jeder Tag ist eine Wahl
Moved in slow-motion, with no emotion
Bewegte mich in Zeitlupe, ohne Emotion
Started story-telling, they were LOL-ing
Fing an, Geschichten zu erzählen, sie haben sich kaputtgelacht
Started thinking differently, epiphany
Fing an, anders zu denken, Epiphanie
I turned into a different me, and thus began the infamy
Ich wurde zu einem anderen Ich, und so begann die Infamie
It's the infant in me, I have fun with bad puns
Es ist das Kind in mir, ich habe Spaß an schlechten Wortspielen
But sorry, cause the story is a sad one
Aber Entschuldigung, denn die Geschichte ist eine traurige
And they say that tears are not enough
Und man sagt, dass Tränen nicht genug sind
But I'll cry for a woman if she's hot enough
Aber ich weine für eine Frau, wenn sie heiß genug ist
And I'll cry for attention so you will love me
Und ich weine um Aufmerksamkeit, damit du mich lieben wirst
And I'll cry just to mess with your impression of me
Und ich weine nur, um mit deinem Eindruck von mir zu spielen
And I know it's tempting to call me a sad clown
Und ich weiß, es ist verlockend, mich einen traurigen Clown zu nennen
Cause my mouth tells jokes but my fingers make sad sounds
Denn mein Mund erzählt Witze, aber meine Finger machen traurige Klänge
Call me a drama-queen, I'm fiercer than Jake Shears
Nenn mich eine Drama-Queen, ich bin heftiger als Jake Shears
I know what it takes to be the Shakespeare of these fake tears
Ich weiß, was es braucht, um der Shakespeare dieser falschen Tränen zu sein
I'm unshakable, 100% control
Ich bin unerschütterlich, 100% Kontrolle
My heart is cold as the Yukon, it's also black as coal
Mein Herz ist kalt wie der Yukon, es ist auch schwarz wie Kohle
No, I'm not capable of shedding honest tears
Nein, ich bin nicht fähig, ehrliche Tränen zu vergießen
My life is lived like a movie, telling lies is my career
Mein Leben wird wie ein Film gelebt, Lügen erzählen ist meine Karriere
So what's this salty water streaming down my cheeks?
Also, was ist dieses salzige Wasser, das meine Wangen herunterläuft?
I guess I must be crying, I guess I must be crying
Ich schätze, ich muss weinen, ich schätze, ich muss weinen
I guess I must be crying, I guess I must be crying
Ich schätze, ich muss weinen, ich schätze, ich muss weinen
So I turn on the faucets, sympathy, symphony
Also drehe ich die Wasserhähne auf, Sympathie, Symphonie
You hear violins and massive rumblings of timpani
Du hörst Geigen und gewaltiges Grollen von Pauken
I started thinking differently, epiphany
Ich fing an, anders zu denken, Epiphanie
I turned into a different me
Ich wurde zu einem anderen Ich
Thus began the infamy
So begann die Infamie
My lips tremble and my chin quivers
Meine Lippen zittern und mein Kinn bebt
My nose is running, running very fast, my body shivers
Meine Nase läuft, läuft sehr schnell, mein Körper zittert
If this is crying, I get it now
Wenn das Weinen ist, verstehe ich es jetzt
It hurts, but it feels good, to let it out
Es tut weh, aber es fühlt sich gut an, es rauszulassen
The master of deflection, I absorb the tension
Der Meister der Ablenkung, ich absorbiere die Spannung
Pale is my complexion, my whole jaw clenchin'
Blass ist mein Teint, mein ganzer Kiefer verkrampft sich
I just won't cry and you know why?
Ich werde einfach nicht weinen und weißt du warum?
I already got bloodshot eyes cause I'm so high
Ich habe bereits blutunterlaufene Augen, weil ich so high bin
What's this salty water streaming down my cheeks?
Was ist dieses salzige Wasser, das meine Wangen herunterläuft?
I guess I must be crying, I guess I must be crying
Ich schätze, ich muss weinen, ich schätze, ich muss weinen





Авторы: Alex Ridha, Jason Beck


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.