Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay Días
`: 1`<body>`: 1`<p>`: 2`<span>`: 30Итого: 36 тегов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Es gibt Tage
Hay
días
que
navego
por
el
universo
Es
gibt
Tage,
da
segle
ich
durch
das
Universum
Pero
a
escondidas
vuelvo
a
ser
de
nuevo
preso
Aber
heimlich
werde
ich
wieder
zum
Gefangenen
Hay
días
que
amanece
en
blanco
Es
gibt
Tage,
die
leer
anbrechen
Y
no
hay
mañanas
que
alcen
el
vuelo
de
mis
alas
Und
es
gibt
keinen
Morgen,
der
meine
Flügel
zum
Fliegen
erhebt
No
hay
aire
que
abrace
en
mi
soledad
Es
gibt
keine
Luft,
die
mich
in
meiner
Einsamkeit
umarmt
Hay
días
que
muero
en
tus
besos
Es
gibt
Tage,
da
sterbe
ich
in
deinen
Küssen
Partiéndome
el
alma
vagando
entre
el
miedo
no
entiendes
Meine
Seele
zerbricht,
wandernd
zwischen
der
Angst,
du
verstehst
nicht
Que
hay
días
que
busco
tu
pecho
entre
mis
madrugadas
Dass
es
Tage
gibt,
da
suche
ich
deine
Brust
in
meinen
frühen
Morgenstunden
Hay
días
en
los
que
no
amanezco
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
nicht
erwache
Me
arrugo
y
me
hundo
en
un
mar
de
silencio
Ich
zerknittere
und
versinke
in
einem
Meer
des
Schweigens
Hay
días
que
pruebo
el
sabor
del
deseo
entre
unas
hamacas
Es
gibt
Tage,
da
koste
ich
den
Geschmack
des
Verlangens
zwischen
Hängematten
En
el
armario
de
los
buenos
sentimientos
Im
Schrank
der
guten
Gefühle
Donde
se
quema
un
corazón
a
fuego
lento
Wo
ein
Herz
langsam
verbrennt
Donde
un
día
tú
estuviste
enamorada
Wo
du
eines
Tages
verliebt
warst
Ya
no
hay
promesas
ya
no
hay
nada
Es
gibt
keine
Versprechen
mehr,
es
gibt
nichts
mehr
No
hay
aire
que
alivie
mi
soledad
Es
gibt
keine
Luft,
die
meine
Einsamkeit
lindert
Que
muero
en
tus
besos
partiéndome
el
alma
Dass
ich
in
deinen
Küssen
sterbe,
meine
Seele
zerbricht
Vagando
entre
el
miedo
no
entiendes
Wandernd
zwischen
der
Angst,
du
verstehst
nicht
Que
hay
días
que
busco
tu
pecho
entre
mis
madrugadas
Dass
es
Tage
gibt,
da
suche
ich
deine
Brust
in
meinen
frühen
Morgenstunden
Hay
días
en
los
que
no
amanezco
me
arrugo
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
nicht
erwache,
ich
zerknittere
Y
me
hundo
en
un
mar
de
silencio
Und
versinke
in
einem
Meer
des
Schweigens
Hay
días
que
pruebo
el
sabor
del
deseo
Es
gibt
Tage,
da
koste
ich
den
Geschmack
des
Verlangens
Entre
unas
hamacas
Zwischen
Hängematten
Hay
días
que
muero
en
tus
besos
partiéndome
el
alma
Es
gibt
Tage,
da
sterbe
ich
in
deinen
Küssen,
meine
Seele
zerbricht
Vagando
entre
el
miedo
no
entiendes
Wandernd
zwischen
der
Angst,
du
verstehst
nicht
Que
hay
días
que
busco
tu
pecho
entre
mis
madrugadas
Dass
es
Tage
gibt,
da
suche
ich
deine
Brust
in
meinen
frühen
Morgenstunden
Hay
días
en
los
que
no
amanezco
me
arrugo
Es
gibt
Tage,
an
denen
ich
nicht
erwache,
ich
zerknittere
Y
me
hundo
en
un
mar
de
silencio
Und
versinke
in
einem
Meer
des
Schweigens
Hay
días
que
pruebo
el
sabor
del
deseo
entre
unas
hamacas
Es
gibt
Tage,
da
koste
ich
den
Geschmack
des
Verlangens
zwischen
Hängematten
No
entiendes
que
hay
días
que
busco
tu
pecho
entre
mis
madrugadas
Du
verstehst
nicht,
dass
es
Tage
gibt,
da
suche
ich
deine
Brust
in
meinen
frühen
Morgenstunden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Santisteban Marcos, ALFONSO PEREZ ARIAS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.