Gonzalo Rubalcaba - Cuatro Veinte - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gonzalo Rubalcaba - Cuatro Veinte




Cuatro Veinte
Четыре двадцать
Ella, la veo tan linda y tan bella,
Она такая милая и красивая,
Parece perfecta,
Кажется идеальной,
Pero no quiere a nadie...
Но ни в кого не влюбляется...
Suena natural este jazz, como una paloma quizás
Этот джаз звучит естественно, как, может быть, голубка
Como un adolescente mirando tetas, es más
Как подросток, смотрящий на грудь, более того,
Me fluyen frases e ideas
У меня рождаются фразы и идеи,
Unas agradables, otras feas,
Одни приятные, другие ужасные,
Hasta las rosas tienen espinas, ya sá...
Даже у роз есть шипы, ты же знаешь...
Amiga tranquila,
Подруга, успокойся,
Yo no me voy, me vengo
Я не ухожу, я прихожу,
Yo diría que ahorita ese es el problema que tengo
Я бы сказал, что сейчас это моя проблема,
En tu barrio están diciendo que no te convengo
В твоем районе говорят, что я тебе не подхожу,
Que amigos muy lacras tengo y bla, bla, bla...
Что у меня отвратительные друзья и бла, бла, бла...
Mira, la tierra gira, se nos pasan los días
Смотри, земля вращается, дни проходят,
¿Qué va a pasar mañana? ¿Quién sabría?
Что будет завтра? Кто знает?
¿Por qué mejor no menos análisis y más alegrías?
Почему бы не меньше анализа и больше радости?
Pasa la sangría que te rapeo poesía.
Передай сангрию, я читаю тебе рэп-поэзию.
Lo que trato de decirte,
Что я пытаюсь сказать,
Vamos donde tus amigas no puedan verte
Давай пойдем туда, где твои подруги не смогут тебя увидеть,
Pa' que la loca de tu prima no valla a joderte
Чтобы твоя чокнутая кузина не помешала нам,
Para que yo si pueda joderte,
Чтобы я смог тебя поиметь,
Perdón por ser explicito
Извини за прямоту,
Pero quiero manosearte.
Но я хочу тебя полапать.
Con ese culo me tienes insane
С этой попой ты сводишь меня с ума,
Por eso te estoy escribiendo, sobre esta sample de John Coltrane
Поэтому я пишу тебе под этот сэмпл Джона Колтрейна,
Acordándome de tu cara, sales muy cara
Вспоминая твое лицо, ты, правда, очень дорого обходишься
Para esta billetera que anda tan flaca,
Для этого тощего кошелька,
Te vi la semana pasada y todavía sigo con esa resaca...
Я видел тебя на прошлой неделе, и у меня до сих пор похмелье...
Maldita
Черт возьми.
Ella, la veo tan linda y tan bella,
Она такая милая и красивая,
Parece perfecta,
Кажется идеальной,
Pero no quiere a nadie...
Но ни в кого не влюбляется...
Ella es tan linda, pero a la ves tan bella
Она такая милая, но в то же время красивая,
Linda como una estrella, natural como la hierba
Прекрасная, как звезда, естественная, как трава,
Ella se va pero siempre regresa
Она уходит, но всегда возвращается,
No cree en nadie, pero aunque todos saben que no es fácil presa
Никому не верит, но все знают, что ее нелегко поймать,
Presa de sus sentimientos, dueña de su cuerpo
Пленница своих чувств, хозяйка своего тела,
Ella no tiene un dueño ni nadie que le hable de eso,
У нее нет хозяина и никого, кто говорил бы ей об этом,
Pero para pensando en las cosas del amor,
Но, думая о любви,
El hombre que estuvo con ella y nunca la amó
О мужчине, который был с ней и никогда не любил ее,
Ella se hizo fuerte pero su corazón frágil
Она стала сильной, но ее сердце хрупкое,
El dinero la hizo ágil, más versátil
Деньги сделали ее ловкой, более гибкой,
Buscando en su corazón el sueño más profundo
Ищущей в своем сердце самый глубокий сон,
Esperando a que cambie para poder estar juntos.
Ждущей, когда он изменится, чтобы быть вместе.
Ella, la veo tan linda y tan bella,
Она такая милая и красивая,
Parece perfecta,
Кажется идеальной,
Pero no quiere a nadie...
Но ни в кого не влюбляется...





Авторы: Gonzalo Rubalcaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.