Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Embedded (feat. CGB)
Verstrickt (feat. CGB)
Repercussions,
you
ain't
living
right,
no
Nachwirkungen,
du
lebst
nicht
richtig,
nein
When
you
tryna
get
it,
get
it
Wenn
du
versuchst
es
zu
bekommen,
zu
bekommen
Fuck
a
discussion,
I
ain't
tryna
fight,
no
Scheiß
auf
eine
Diskussion,
ich
will
nicht
kämpfen,
nein
The
pass
you
tryna
dead
it,
dead
it
Den
Pass,
den
du
versuchst
zu
töten,
zu
töten
No
wonder
you
can't
stop
packin'
ya
pipe,
no
Kein
Wunder,
dass
du
nicht
aufhören
kannst,
deine
Pfeife
zu
stopfen,
nein
Falling
off,
that's
where
you
headed,
headed
Abstürzen,
das
ist
es,
wo
du
hinsteuerst,
hinsteuerst
The
stress'll
kill
you
if
you
let
it,
let
it
Der
Stress
wird
dich
umbringen,
wenn
du
es
zulässt,
zulässt
It's
like
that
pain,
you
feel
embedded,
bedded
Es
ist
wie
dieser
Schmerz,
du
fühlst
dich
verstrickt,
verstrickt
Evade
Judas
like
you
do
the
law
Weiche
Judas
aus,
so
wie
du
dem
Gesetz
ausweichst
And
them
honey
traps,
watch
for
the
broads
Und
diesen
Honigfallen,
pass
auf
die
Frauen
auf
Look
a
little
closer,
you
can
see
the
flaws
Schau
ein
bisschen
genauer
hin,
du
kannst
die
Fehler
sehen
Homie
went
and
cut
that
shit,
told
you
that's
it
raw
Kumpel
hat
das
Ding
durchgezogen,
sagte
dir,
dass
es
echt
ist
Love
and
dope,
two
things
never
pure
Liebe
und
Drogen,
zwei
Dinge,
die
niemals
rein
sind
Little
amateur,
couldn't
tell
for
sure
Kleiner
Amateur,
konnte
es
nicht
sicher
sagen
Shit
was
your
fault
when
she
hit
the
floor
Es
war
deine
Schuld,
als
sie
zu
Boden
ging
Shorty
just
wanted
to
score
and
she
got
a
tour
Kleine
wollte
nur
punkten
und
bekam
eine
Tour
Knock,
knock,
knock
on
the
devil's
door
Klopf,
klopf,
klopf
an
die
Tür
des
Teufels
With
this
lifestyle
that
we
glorify
Mit
diesem
Lebensstil,
den
wir
verherrlichen
Pitch
black
room,
I
been
here
before
Stockdunkler
Raum,
ich
war
schon
mal
hier
Knife
to
my
throat,
I
ain't
wanna
die
Messer
an
meiner
Kehle,
ich
wollte
nicht
sterben
Separate
doom
from
what
makes
you
glow
Trenne
das
Verhängnis
von
dem,
was
dich
zum
Leuchten
bringt
The
madness
can't
measure
or
quantify
Der
Wahnsinn
lässt
sich
nicht
messen
oder
quantifizieren
Looking
like
food
on
the
kitchen
stove
Du
siehst
aus
wie
Essen
auf
dem
Küchenherd
Freedom
from
the
game,
you
don't
qualify
Freiheit
vom
Spiel,
du
qualifizierst
dich
nicht
Can't
tell
the
real
from
the
jealous
eyes
Kannst
das
Echte
nicht
von
den
neidischen
Augen
unterscheiden
Paranoid,
thinking
every
whisper
be
a
set
up,
right?
Paranoid,
denkst,
jedes
Flüstern
ist
eine
Falle,
richtig?
Poison
so
appealing
to
the
naked
eye
Gift,
so
anziehend
für
das
bloße
Auge
Took
me
as
a
youngin,
ate
a
slice
of
the
devil's
pie
Hat
mich
als
Jungen
erwischt,
aß
ein
Stück
vom
Kuchen
des
Teufels
Can't
forget
the
bread
that
you
set
aside
Kann
das
Brot
nicht
vergessen,
das
du
beiseite
gelegt
hast
The
plug
that
you
pulled,
he
was
paralyzed
Den
Stecker,
den
du
gezogen
hast,
er
war
gelähmt
Plug
that
you
called
to
be
energized
Den
Stecker,
den
du
angerufen
hast,
um
Energie
zu
tanken
The
drugs
that
you
took
as
a
inner
guide
Die
Drogen,
die
du
als
inneren
Führer
genommen
hast
Just
one
time,
could
you
swallow
pride?
Nur
ein
einziges
Mal,
könntest
du
deinen
Stolz
herunterschlucken?
For
once
in
your
life,
could
you
let
it
slide?
Einmal
in
deinem
Leben,
könntest
du
es
gut
sein
lassen?
Once
in
your
life
be
a
friend
of
mine?
Einmal
in
deinem
Leben,
sei
eine
Freundin
von
mir?
Not
enemies,
they'd
like
us
to
see
in
you
and
I
Keine
Feinde,
sie
wollen,
dass
wir
in
dir
und
mir
sehen
Grew
up
tryna
kill
everything
inside
Bin
aufgewachsen
und
habe
versucht,
alles
in
mir
zu
töten
Ain't
the
only
one
that
was
tryna
hide
Bin
nicht
der
Einzige,
der
versucht
hat,
sich
zu
verstecken
Ain't
the
only
one
that
was
tryna
ride
Bin
nicht
der
Einzige,
der
versucht
hat,
mitzufahren
With
pussy
and
power
right
on
they
minds
Mit
Muschi
und
Macht
direkt
in
ihren
Köpfen
Repercussions,
you
ain't
living
right,
no
Nachwirkungen,
du
lebst
nicht
richtig,
nein
When
you
tryna
get
it,
get
it
Wenn
du
versuchst
es
zu
bekommen,
zu
bekommen
Fuck
a
discussion,
I
ain't
tryna
fight,
no
Scheiß
auf
eine
Diskussion,
ich
will
nicht
kämpfen,
nein
The
pass
you
tryna
dead
it,
dead
it
Den
Pass,
den
du
versuchst
zu
töten,
zu
töten
No
wonder
you
can't
stop
packing
ya
pipe,
no
Kein
Wunder,
dass
du
nicht
aufhören
kannst,
deine
Pfeife
zu
stopfen,
nein
Falling
off,
that's
where
you
headed,
headed
Abstürzen,
das
ist
es,
wo
du
hinsteuerst,
hinsteuerst
The
stress'll
kill
you
if
you
let
it,
let
it
Der
Stress
wird
dich
umbringen,
wenn
du
es
zulässt,
zulässt
It's
like
that
pain,
you
feel
embedded,
bedded
Es
ist
wie
dieser
Schmerz,
du
fühlst
dich
verstrickt,
verstrickt
All
this
stress
got
the
best
of
me
All
dieser
Stress
hat
mich
fertiggemacht
Empty
out
my
drink,
saying
RIP
Leere
mein
Glas,
sage
RIP
I
been
working,
tryna
stack
my
chips
Ich
habe
gearbeitet,
versucht,
meine
Chips
zu
stapeln
Imma
do
that
shit
til
I'm
six
feet
deep
Ich
werde
das
tun,
bis
ich
zwei
Meter
unter
der
Erde
liege
Gonzo
hit
me,
told
me
bless
a
verse
Gonzo
hat
mich
angerufen,
sagte,
ich
solle
einen
Vers
segnen
I
put
it
in
the
hurse
and
then
I
hit
repeat
Ich
lege
ihn
in
den
Leichenwagen
und
drücke
dann
auf
Wiederholung
None
of
y'all
mothafucka's
blocking
me
Keiner
von
euch
Mistkerlen
blockiert
mich
I
embed
the
shit
like
I'm
Joel
Embiid
Ich
verstricke
das
Ding,
als
wäre
ich
Joel
Embiid
Hear
y'all
mothafucka's
talking
b
Höre
euch
Mistkerle
reden
b
Off
a
perc
like
a
coffee
bean
Auf
Perc
wie
eine
Kaffeebohne
I
been
working,
y'all
been
mocking
me
Ich
habe
gearbeitet,
ihr
habt
mich
verspottet
Ignore
y'all
while
I'm
making
Gs
Ignoriere
euch,
während
ich
Geld
mache
2016,
y'all
doubted
me
2016,
habt
ihr
an
mir
gezweifelt
2020,
y'all
crowding
me
2020,
umringt
ihr
mich
Need
to
social
distance,
please
get
off
my
D
Muss
sozialen
Abstand
halten,
bitte
geht
mir
vom
Sack
You
got
it
right
that
I
been
working,
G
Du
hast
Recht,
dass
ich
gearbeitet
habe,
G
Tryna
go
get
all
the
CREAM
Versuche,
mir
all
den
CREAM
zu
holen
Tryna
go
get
all
the
cake
Versuche,
mir
den
ganzen
Kuchen
zu
holen
Tryna
just
earn
me
a
billion
Versuche,
mir
einfach
eine
Milliarde
zu
verdienen
My
homie,
that's
not
a
mistake
Mein
Freund,
das
ist
kein
Fehler
You
ain't
eating
off
my
plate
Du
isst
nicht
von
meinem
Teller
You
ain't
taking
my
place
Du
nimmst
nicht
meinen
Platz
ein
Put
some
numbers
on
the
board
Bring
ein
paar
Zahlen
aufs
Brett
Then
you
can
say
it
to
my
face,
dawg
Dann
kannst
du
es
mir
ins
Gesicht
sagen,
Kumpel
Repercussions,
you
ain't
living
right,
no
Nachwirkungen,
du
lebst
nicht
richtig,
nein
When
you
tryna
get
it,
get
it
Wenn
du
versuchst
es
zu
bekommen,
zu
bekommen
Fuck
a
discussion,
I
ain't
tryna
fight,
no
Scheiß
auf
eine
Diskussion,
ich
will
nicht
kämpfen,
nein
The
pass
you
tryna
dead
it,
dead
it
Den
Pass,
den
du
versuchst
zu
töten,
zu
töten
No
wonder
you
can't
stop
packin'
ya
pipe,
no
Kein
Wunder,
dass
du
nicht
aufhören
kannst,
deine
Pfeife
zu
stopfen,
nein
Falling
off,
that's
where
you
headed,
headed
Abstürzen,
das
ist
es,
wo
du
hinsteuerst,
hinsteuerst
The
stress'll
kill
you
if
you
let
it,
let
it
Der
Stress
wird
dich
umbringen,
wenn
du
es
zulässt,
zulässt
It's
like
that
pain,
you
feel
embedded,
bedded
Es
ist
wie
dieser
Schmerz,
du
fühlst
dich
verstrickt,
verstrickt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudy Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.