Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burnin' Up
Сгораешь изнутри
Said
you're
burnin'
up
inside
Ты
говоришь,
что
сгораешь
изнутри,
No
one
seems
to
tell
Никто,
кажется,
не
понимает.
You're
living
from
a
personalized
manual
from
hell
Ты
живешь
по
собственному
пособию
из
ада.
Life
is
pretty
easy
when
it's
from
my
easy
chair
Жизнь
довольно
проста,
когда
смотришь
на
неё
из
моего
кресла,
And
you're
burnin'
up
inside
and
no
one
cares
А
ты
сгораешь
изнутри,
и
всем
плевать.
Said
you
had
enough
this
time
Ты
сказала,
что
с
тебя
хватит,
'Cause
time
don't
treat
you
well
Потому
что
время
к
тебе
немилостиво.
You
always
cried
coincidence
Ты
всегда
называла
это
совпадением,
While
I
drew
parallel
Пока
я
проводил
параллели.
Life,
it
seems
so
easy
when
it's
from
my
easy
chair
Жизнь
кажется
такой
простой
из
моего
кресла,
And
you're
burnin'
up
inside
А
ты
сгораешь
изнутри,
Burnin'
up
inside
Сгораешь
изнутри,
Burnin'
up
inside
and
you
hurt
me
Сгораешь
изнутри,
и
ты
причиняешь
мне
боль.
Try
to
take
my
hand
tonight
Попробуй
взять
меня
за
руку
сегодня
вечером,
I'll
show
you
where
to
start
Я
покажу
тебе,
с
чего
начать.
'Cause
every
word
that
left
your
lips
Ведь
каждое
слово,
слетающее
с
твоих
губ,
Is
like
a
needle
through
my
heart
Как
игла
в
моем
сердце.
And
life
it
seems
so
easy
when
it's
from
my
easy
chair
И
жизнь
кажется
такой
простой
из
моего
кресла,
And
you're
burnin'
up
inside
А
ты
сгораешь
изнутри,
Burnin'
up
inside
Сгораешь
изнутри,
Burnin'
up
inside
and
you
hurt
my
eyes
Сгораешь
изнутри,
и
ты
ранишь
мои
глаза.
(Cause
you're
burnin'
up
inside)
(Потому
что
ты
сгораешь
изнутри)
Hurt
my
eyes
Ранишь
мои
глаза
(Cause
you're
burnin'
up
inside)
(Потому
что
ты
сгораешь
изнутри)
Hurt
my
eyes
Ранишь
мои
глаза
(Cause
you're
burnin'
up
inside)
(Потому
что
ты
сгораешь
изнутри)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. RZEZNIK, R. TAKAC, G. TUTUSKA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.