Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
I
told
myself
when
I
was
sixteen
Also
sagte
ich
mir,
als
ich
sechzehn
war,
That
I'd
live
the
life
that
I
thought
I'd
lead
Dass
ich
das
Leben
leben
würde,
das
ich
dachte
zu
führen.
And
I
taught
myself
when
I
was
eighteen
Und
ich
brachte
mir
bei,
als
ich
achtzehn
war,
That
it
takes
a
lot
to
kill
me
Dass
es
viel
braucht,
um
mich
zu
töten.
When
I
would
find
me
right
Wenn
ich
mich
richtig
fühlen
würde,
Someone
would
prove
me
wrong
Würde
mich
jemand
vom
Gegenteil
überzeugen.
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan,
And
I
must
end
up
moving
on
Und
ich
muss
am
Ende
weiterziehen.
I
showed
myself
when
I
was
nineteen
Ich
zeigte
mir,
als
ich
neunzehn
war,
That
I
could
find
a
woman
that's
right
by
me
Dass
ich
eine
Frau
finden
könnte,
die
zu
mir
steht.
I
proved
to
myself
when
I
was
twenty
Ich
bewies
mir,
als
ich
zwanzig
war,
That
I
could
go
wherever
I
wanted
to
be
Dass
ich
hingehen
könnte,
wo
immer
ich
sein
wollte.
When
I
would
find
me
right
Wenn
ich
mich
richtig
fühlen
würde,
Someone
would
prove
me
wrong
Würde
mich
jemand
vom
Gegenteil
überzeugen.
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan,
And
I
must
end
up
moving
on
Und
ich
muss
am
Ende
weiterziehen.
When
I
would
find
me
right
Wenn
ich
mich
richtig
fühlen
würde,
Someone
would
prove
me
wrong
Würde
mich
jemand
vom
Gegenteil
überzeugen.
What's
done
is
done
Was
getan
ist,
ist
getan,
And
I
must
end
up
moving
on
Und
ich
muss
am
Ende
weiterziehen.
And
when
I'm
finally
twenty-one
Und
wenn
ich
endlich
einundzwanzig
bin,
I
guess
I'll
see
when
I
get
there
Ich
schätze,
ich
werde
sehen,
wenn
ich
dort
ankomme.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Finney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.