Good Ol' Boyz - 86'ed - перевод текста песни на немецкий

86'ed - Good Ol' Boyzперевод на немецкий




86'ed
86'ed
86'ed
86'ed
Good Ol' Boyz
Good Ol' Boyz
(JB Weld)
(JB Weld)
Walk up in the club we got one on the loose
Ich komm' in den Club, wir haben einen am Start
Me plus the Jack equals a ton of abuse
Ich plus Jack, das ergibt 'ne Menge Ärger
I didn't like his lip. Gave him the 1s and the 2s
Ich mochte seine Lippe nicht, verpasste ihm 'ne Rechte und 'ne Linke
I got faith in my swing like a nun on a noose
Ich hab' Vertrauen in meinen Schwung, wie 'ne Nonne am Strick
Now the bartender's pissed cause I barf and I piss
Jetzt ist die Barkeeperin sauer, weil ich kotze und pisse
And I don't even go outside before I spark my spliff
Und ich geh' nicht mal raus, bevor ich meinen Joint anzünde
I walk past the bouncer and he starts to shift
Ich geh' am Türsteher vorbei und er fängt an sich zu bewegen
Now I know exactly where I'm parking my fists
Jetzt weiß ich genau, wo ich meine Fäuste parke
20 shots later I'm too wasted to think
20 Shots später bin ich zu besoffen zum Denken
The owner's hella pissed she caught me making my drinks
Die Besitzerin ist stinksauer, sie hat mich erwischt, wie ich meine Drinks mache
She's got a couple bouncers but they're shaking in sync
Sie hat ein paar Türsteher, aber sie zittern synchron
And I can see the fear watch them behave when I blink
Und ich kann die Angst sehen, beobachte, wie sie sich verhalten, wenn ich blinzle
Damn I cant help it I'm addicted to fast life
Verdammt, ich kann nichts dafür, ich bin süchtig nach dem schnellen Leben
Mind hella cloudy when I'm thinkin' bout last night
Mein Kopf ist total vernebelt, wenn ich an letzte Nacht denke
Probably shouldn't of taken that last hit of that hash pipe
Hätte wahrscheinlich nicht den letzten Zug von dieser Haschpfeife nehmen sollen
Shit I was 86ed from my past life
Scheiße, ich wurde aus meinem früheren Leben rausgeschmissen
(Remington)
(Remington)
Woah, I've been kicked out of nicer places than this
Woah, ich wurde schon aus besseren Läden als diesem rausgeschmissen, Schätzchen
And I've got to find myself a new place that won't be missed
Und ich muss einen neuen Ort finden, den keiner vermissen wird
They put my picture on the wall and put my name right on that list
Sie haben mein Bild an die Wand gehängt und meinen Namen auf diese Liste gesetzt
Making noise with the Good Ol' Boyz and I wound up 86ed
Ich hab' Krach gemacht mit den Good Ol' Boyz und wurde rausgeschmissen
Friday night we was out on the town
Freitagabend waren wir unterwegs
I'm feeling mighty fine living right in the now
Ich fühl mich verdammt gut, lebe im Hier und Jetzt
So tell me bartender would you pour me a round?
Also sag mir, Barkeeperin, würdest du mir eine Runde ausgeben?
She was setting them up and we was knocking them down
Sie stellte sie auf und wir kippten sie runter
Security is tight but that don't surprise me
Die Security ist streng, aber das überrascht mich nicht
I pull my hat down so they don't recognize me
Ich zieh' meinen Hut tief, damit sie mich nicht erkennen
You see, I'm likely to fall out of my seat
Weißt du, ich falle leicht mal von meinem Sitz
Get sideways and take the cops on a high-speed
Werd' ausfallend und liefere den Cops 'ne Verfolgungsjagd
All damn week I've been working my butt off
Die ganze verdammte Woche hab' ich mir den Arsch aufgerissen
Tonight I'm drinking until I get cut off
Heute Abend trinke ich, bis ich rausgeschmissen werde
The bartender was thick and she was wearing some cut-offs
Die Barkeeperin war heiß und trug abgeschnittene Jeans
Security was pissed. My club won't take their cuts off
Die Security war sauer. Mein Club zieht sich nicht aus
It's about to jump off. The tension is thick
Es geht gleich los. Die Spannung ist dick
We getting dirty looks from these old drunk chicks
Wir kriegen böse Blicke von diesen alten, betrunkenen Weibern
I asked the bartender for one more beer
Ich fragte die Barkeeperin nach noch einem Bier
She said no so I threw my bottle at the mirror and said
Sie sagte nein, also warf ich meine Flasche an den Spiegel und sagte
Woah, I've been kicked out of nicer places than this
Woah, ich wurde schon aus besseren Läden als diesem rausgeschmissen, Schätzchen
And I've got to find myself a new place that won't be missed
Und ich muss einen neuen Ort finden, den keiner vermissen wird
They put my picture on the wall and put my name right on that list
Sie haben mein Bild an die Wand gehängt und meinen Namen auf diese Liste gesetzt
Making noise with the Good Ol' Boyz and I wound up 86ed
Ich hab' Krach gemacht mit den Good Ol' Boyz und wurde rausgeschmissen
(Ronny Ron)
(Ronny Ron)
We live the fast life party like it's our last night
Wir leben das schnelle Leben, feiern, als wäre es unsere letzte Nacht
We can do this right here or in the street light
Wir können das hier drinnen oder im Scheinwerferlicht tun
I ain't never shied away from a damn fight
Ich bin noch nie vor einem verdammten Kampf zurückgeschreckt
And I ain't about to start today, boy. That's right
Und ich werde heute nicht damit anfangen, Junge. Stimmt genau
I don't come to the bar to start trouble
Ich komme nicht in die Bar, um Ärger anzufangen
But nowadays these boys need a muzzle
Aber heutzutage brauchen diese Jungs einen Maulkorb
Trying to get me something home to cuddle
Ich versuche, mir etwas zum Kuscheln mit nach Hause zu nehmen
But I'm about a drink away from needing me a shovel
Aber ich bin nur einen Drink davon entfernt, 'ne Schaufel zu brauchen
All the DJs know that I'm an outlaw
Alle DJs wissen, dass ich ein Outlaw bin
Country boy on the mic with no southern draw
Country-Boy am Mikro, ohne Südstaaten-Akzent
Kick shit drink hard and like to get it on
Scheiße bauen, hart trinken und es gerne treiben
Every drink that I take is like a ticking bomb
Jeder Drink, den ich nehme, ist wie eine tickende Bombe
Tell you what give me one for the road
Ich sag dir was, gib mir einen für unterwegs
Before you kick my butt out in the cold
Bevor du mich in die Kälte rauswirfst, Süße
Never mind you can keep that shit
Vergiss es, du kannst den Scheiß behalten
This ain't the first time I've been 86ed
Das ist nicht das erste Mal, dass ich rausgeschmissen wurde
(Remington)
(Remington)
Woah, I've been kicked out of nicer places than this
Woah, ich wurde schon aus besseren Läden als diesem rausgeschmissen, Schätzchen
And I've got to find myself a new place that won't be missed
Und ich muss einen neuen Ort finden, den keiner vermissen wird
They put my picture on the wall and put my name right on that list
Sie haben mein Bild an die Wand gehängt und meinen Namen auf diese Liste gesetzt
Making noise with the Good Ol' Boyz and now I wound up 86ed
Ich hab' Krach gemacht mit den Good Ol' Boyz und jetzt wurde ich rausgeschmissen
I'm 86ed!
Ich bin rausgeschmissen!





Авторы: Remington Peter Constable, Jason Francis Benka, Ronald Merrill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.