Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
Ol'
Boyz
Good
Ol'
Boyz
Walk
up
in
the
club
we
got
one
on
the
loose
Ich
komm'
in
den
Club,
wir
haben
einen
am
Start
Me
plus
the
Jack
equals
a
ton
of
abuse
Ich
plus
Jack,
das
ergibt
'ne
Menge
Ärger
I
didn't
like
his
lip.
Gave
him
the
1s
and
the
2s
Ich
mochte
seine
Lippe
nicht,
verpasste
ihm
'ne
Rechte
und
'ne
Linke
I
got
faith
in
my
swing
like
a
nun
on
a
noose
Ich
hab'
Vertrauen
in
meinen
Schwung,
wie
'ne
Nonne
am
Strick
Now
the
bartender's
pissed
cause
I
barf
and
I
piss
Jetzt
ist
die
Barkeeperin
sauer,
weil
ich
kotze
und
pisse
And
I
don't
even
go
outside
before
I
spark
my
spliff
Und
ich
geh'
nicht
mal
raus,
bevor
ich
meinen
Joint
anzünde
I
walk
past
the
bouncer
and
he
starts
to
shift
Ich
geh'
am
Türsteher
vorbei
und
er
fängt
an
sich
zu
bewegen
Now
I
know
exactly
where
I'm
parking
my
fists
Jetzt
weiß
ich
genau,
wo
ich
meine
Fäuste
parke
20
shots
later
I'm
too
wasted
to
think
20
Shots
später
bin
ich
zu
besoffen
zum
Denken
The
owner's
hella
pissed
she
caught
me
making
my
drinks
Die
Besitzerin
ist
stinksauer,
sie
hat
mich
erwischt,
wie
ich
meine
Drinks
mache
She's
got
a
couple
bouncers
but
they're
shaking
in
sync
Sie
hat
ein
paar
Türsteher,
aber
sie
zittern
synchron
And
I
can
see
the
fear
watch
them
behave
when
I
blink
Und
ich
kann
die
Angst
sehen,
beobachte,
wie
sie
sich
verhalten,
wenn
ich
blinzle
Damn
I
cant
help
it
I'm
addicted
to
fast
life
Verdammt,
ich
kann
nichts
dafür,
ich
bin
süchtig
nach
dem
schnellen
Leben
Mind
hella
cloudy
when
I'm
thinkin'
bout
last
night
Mein
Kopf
ist
total
vernebelt,
wenn
ich
an
letzte
Nacht
denke
Probably
shouldn't
of
taken
that
last
hit
of
that
hash
pipe
Hätte
wahrscheinlich
nicht
den
letzten
Zug
von
dieser
Haschpfeife
nehmen
sollen
Shit
I
was
86ed
from
my
past
life
Scheiße,
ich
wurde
aus
meinem
früheren
Leben
rausgeschmissen
Woah,
I've
been
kicked
out
of
nicer
places
than
this
Woah,
ich
wurde
schon
aus
besseren
Läden
als
diesem
rausgeschmissen,
Schätzchen
And
I've
got
to
find
myself
a
new
place
that
won't
be
missed
Und
ich
muss
einen
neuen
Ort
finden,
den
keiner
vermissen
wird
They
put
my
picture
on
the
wall
and
put
my
name
right
on
that
list
Sie
haben
mein
Bild
an
die
Wand
gehängt
und
meinen
Namen
auf
diese
Liste
gesetzt
Making
noise
with
the
Good
Ol'
Boyz
and
I
wound
up
86ed
Ich
hab'
Krach
gemacht
mit
den
Good
Ol'
Boyz
und
wurde
rausgeschmissen
Friday
night
we
was
out
on
the
town
Freitagabend
waren
wir
unterwegs
I'm
feeling
mighty
fine
living
right
in
the
now
Ich
fühl
mich
verdammt
gut,
lebe
im
Hier
und
Jetzt
So
tell
me
bartender
would
you
pour
me
a
round?
Also
sag
mir,
Barkeeperin,
würdest
du
mir
eine
Runde
ausgeben?
She
was
setting
them
up
and
we
was
knocking
them
down
Sie
stellte
sie
auf
und
wir
kippten
sie
runter
Security
is
tight
but
that
don't
surprise
me
Die
Security
ist
streng,
aber
das
überrascht
mich
nicht
I
pull
my
hat
down
so
they
don't
recognize
me
Ich
zieh'
meinen
Hut
tief,
damit
sie
mich
nicht
erkennen
You
see,
I'm
likely
to
fall
out
of
my
seat
Weißt
du,
ich
falle
leicht
mal
von
meinem
Sitz
Get
sideways
and
take
the
cops
on
a
high-speed
Werd'
ausfallend
und
liefere
den
Cops
'ne
Verfolgungsjagd
All
damn
week
I've
been
working
my
butt
off
Die
ganze
verdammte
Woche
hab'
ich
mir
den
Arsch
aufgerissen
Tonight
I'm
drinking
until
I
get
cut
off
Heute
Abend
trinke
ich,
bis
ich
rausgeschmissen
werde
The
bartender
was
thick
and
she
was
wearing
some
cut-offs
Die
Barkeeperin
war
heiß
und
trug
abgeschnittene
Jeans
Security
was
pissed.
My
club
won't
take
their
cuts
off
Die
Security
war
sauer.
Mein
Club
zieht
sich
nicht
aus
It's
about
to
jump
off.
The
tension
is
thick
Es
geht
gleich
los.
Die
Spannung
ist
dick
We
getting
dirty
looks
from
these
old
drunk
chicks
Wir
kriegen
böse
Blicke
von
diesen
alten,
betrunkenen
Weibern
I
asked
the
bartender
for
one
more
beer
Ich
fragte
die
Barkeeperin
nach
noch
einem
Bier
She
said
no
so
I
threw
my
bottle
at
the
mirror
and
said
Sie
sagte
nein,
also
warf
ich
meine
Flasche
an
den
Spiegel
und
sagte
Woah,
I've
been
kicked
out
of
nicer
places
than
this
Woah,
ich
wurde
schon
aus
besseren
Läden
als
diesem
rausgeschmissen,
Schätzchen
And
I've
got
to
find
myself
a
new
place
that
won't
be
missed
Und
ich
muss
einen
neuen
Ort
finden,
den
keiner
vermissen
wird
They
put
my
picture
on
the
wall
and
put
my
name
right
on
that
list
Sie
haben
mein
Bild
an
die
Wand
gehängt
und
meinen
Namen
auf
diese
Liste
gesetzt
Making
noise
with
the
Good
Ol'
Boyz
and
I
wound
up
86ed
Ich
hab'
Krach
gemacht
mit
den
Good
Ol'
Boyz
und
wurde
rausgeschmissen
We
live
the
fast
life
party
like
it's
our
last
night
Wir
leben
das
schnelle
Leben,
feiern,
als
wäre
es
unsere
letzte
Nacht
We
can
do
this
right
here
or
in
the
street
light
Wir
können
das
hier
drinnen
oder
im
Scheinwerferlicht
tun
I
ain't
never
shied
away
from
a
damn
fight
Ich
bin
noch
nie
vor
einem
verdammten
Kampf
zurückgeschreckt
And
I
ain't
about
to
start
today,
boy.
That's
right
Und
ich
werde
heute
nicht
damit
anfangen,
Junge.
Stimmt
genau
I
don't
come
to
the
bar
to
start
trouble
Ich
komme
nicht
in
die
Bar,
um
Ärger
anzufangen
But
nowadays
these
boys
need
a
muzzle
Aber
heutzutage
brauchen
diese
Jungs
einen
Maulkorb
Trying
to
get
me
something
home
to
cuddle
Ich
versuche,
mir
etwas
zum
Kuscheln
mit
nach
Hause
zu
nehmen
But
I'm
about
a
drink
away
from
needing
me
a
shovel
Aber
ich
bin
nur
einen
Drink
davon
entfernt,
'ne
Schaufel
zu
brauchen
All
the
DJs
know
that
I'm
an
outlaw
Alle
DJs
wissen,
dass
ich
ein
Outlaw
bin
Country
boy
on
the
mic
with
no
southern
draw
Country-Boy
am
Mikro,
ohne
Südstaaten-Akzent
Kick
shit
drink
hard
and
like
to
get
it
on
Scheiße
bauen,
hart
trinken
und
es
gerne
treiben
Every
drink
that
I
take
is
like
a
ticking
bomb
Jeder
Drink,
den
ich
nehme,
ist
wie
eine
tickende
Bombe
Tell
you
what
give
me
one
for
the
road
Ich
sag
dir
was,
gib
mir
einen
für
unterwegs
Before
you
kick
my
butt
out
in
the
cold
Bevor
du
mich
in
die
Kälte
rauswirfst,
Süße
Never
mind
you
can
keep
that
shit
Vergiss
es,
du
kannst
den
Scheiß
behalten
This
ain't
the
first
time
I've
been
86ed
Das
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
ich
rausgeschmissen
wurde
Woah,
I've
been
kicked
out
of
nicer
places
than
this
Woah,
ich
wurde
schon
aus
besseren
Läden
als
diesem
rausgeschmissen,
Schätzchen
And
I've
got
to
find
myself
a
new
place
that
won't
be
missed
Und
ich
muss
einen
neuen
Ort
finden,
den
keiner
vermissen
wird
They
put
my
picture
on
the
wall
and
put
my
name
right
on
that
list
Sie
haben
mein
Bild
an
die
Wand
gehängt
und
meinen
Namen
auf
diese
Liste
gesetzt
Making
noise
with
the
Good
Ol'
Boyz
and
now
I
wound
up
86ed
Ich
hab'
Krach
gemacht
mit
den
Good
Ol'
Boyz
und
jetzt
wurde
ich
rausgeschmissen
I'm
86ed!
Ich
bin
rausgeschmissen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remington Peter Constable, Jason Francis Benka, Ronald Merrill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.