Goodsleeper - In Character - перевод текста песни на немецкий

In Character - Goodsleeperперевод на немецкий




In Character
In Character
I don't think I can do this shit again
Ich glaube, ich kann diesen Scheiß nicht nochmal machen
I ain't even gonna try to pretend
Ich werd' nicht mal versuchen, so zu tun
That I got stamina for the calamity
Als ob ich die Ausdauer für die Katastrophe hätte
Damage that's all up inside of my head
Der Schaden, der sich in meinem Kopf ausbreitet
Still I just sit in my bed
Doch ich liege nur in meinem Bett
Takin up space
Nehme Platz ein
I'm already dead
Ich bin bereits tot
Still I'm a mess
Trotzdem bin ich ein Chaos
Why can't I just get up and fuckin' move on with my life
Warum kann ich nicht aufstehen und verdammt nochmal weitermachen mit meinem Leben
I tell all my friends not to let the past effect em
Ich sage meinen Freunden, sie sollen sich nicht von der Vergangenheit beeinflussen lassen
As if I never let the past effect me
Als ob ich mich nie von der Vergangenheit beeinflussen ließe
Got plenty of mistakes on my shirt sleeve
Habe genug Fehler auf meinem Ärmel
I crumble on the floor, I'm phony
Ich breche auf dem Boden zusammen, ich bin unecht
Never found a way to heal, and my
Fand nie einen Weg zu heilen, und meine
Old friends ways are still in mind
Alte Freunde Wege sind noch im Kopf
Feels like I'm maybe still behind
Fühlt sich an, als wäre ich immer noch zurück
If I only knew then what I know now, right?
Wenn ich damals nur gewusst hätte, was ich jetzt weiß, richtig?
Maybe if i spoke up, then I'd be trusted
Vielleicht wenn ich gesprochen hätte, dann würde man mir vertrauen
Past tense, I already know I fucked it
Vergangenheit, ich weiß schon, ich hab's vermasselt
Reputations already been painted by
Ruf ist schon bemalt von
People I had to run away from
Leuten, vor denen ich weglaufen musste
What if I didn't curl up and hide
Was, wenn ich mich nicht zusammengerollt und versteckt hätte
What if I didn't sit and stay silent
Was, wenn ich nicht still gesessen hätte
What if I stopped blaming myself for shit I couldn't help
Was, wenn ich aufhöre, mir Schuld für Dinge zu geben die ich nicht ändern konnte
While lettin em paint me a lie
Während ich sie lügen über mich malen lasse
No mistakes now, it's all in character
Keine Fehler mehr, jetzt ist alles im Charakter
Bout time I break that barrier
Zeit diese Barriere zu brechen
I'm a victim
Ich bin ein Opfer
I never admitted to myself how bad I really had it
Ich habe mir nie eingestanden, wie schlimm ich es wirklich hatte
Cause I didn't really think I deserved weight lifted
Weil ich nicht dachte, dass ich Entlastung verdient habe
Taking all the blame, instinctive
Habe die ganze Schuld genommen, instinktiv
Always been this way since a kid
War schon immer so seit Kindheit
No matter how much pain I was in
Egal wie sehr ich Schmerzen hatte
No one listened
Niemand hat zugehört





Авторы: Sasha Bleu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.