Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
think
I
can
do
this
shit
again
Ich
glaube,
ich
kann
diesen
Scheiß
nicht
nochmal
machen
I
ain't
even
gonna
try
to
pretend
Ich
werd'
nicht
mal
versuchen,
so
zu
tun
That
I
got
stamina
for
the
calamity
Als
ob
ich
die
Ausdauer
für
die
Katastrophe
hätte
Damage
that's
all
up
inside
of
my
head
Der
Schaden,
der
sich
in
meinem
Kopf
ausbreitet
Still
I
just
sit
in
my
bed
Doch
ich
liege
nur
in
meinem
Bett
Takin
up
space
Nehme
Platz
ein
I'm
already
dead
Ich
bin
bereits
tot
Still
I'm
a
mess
Trotzdem
bin
ich
ein
Chaos
Why
can't
I
just
get
up
and
fuckin'
move
on
with
my
life
Warum
kann
ich
nicht
aufstehen
und
verdammt
nochmal
weitermachen
mit
meinem
Leben
I
tell
all
my
friends
not
to
let
the
past
effect
em
Ich
sage
meinen
Freunden,
sie
sollen
sich
nicht
von
der
Vergangenheit
beeinflussen
lassen
As
if
I
never
let
the
past
effect
me
Als
ob
ich
mich
nie
von
der
Vergangenheit
beeinflussen
ließe
Got
plenty
of
mistakes
on
my
shirt
sleeve
Habe
genug
Fehler
auf
meinem
Ärmel
I
crumble
on
the
floor,
I'm
phony
Ich
breche
auf
dem
Boden
zusammen,
ich
bin
unecht
Never
found
a
way
to
heal,
and
my
Fand
nie
einen
Weg
zu
heilen,
und
meine
Old
friends
ways
are
still
in
mind
Alte
Freunde
Wege
sind
noch
im
Kopf
Feels
like
I'm
maybe
still
behind
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
immer
noch
zurück
If
I
only
knew
then
what
I
know
now,
right?
Wenn
ich
damals
nur
gewusst
hätte,
was
ich
jetzt
weiß,
richtig?
Maybe
if
i
spoke
up,
then
I'd
be
trusted
Vielleicht
wenn
ich
gesprochen
hätte,
dann
würde
man
mir
vertrauen
Past
tense,
I
already
know
I
fucked
it
Vergangenheit,
ich
weiß
schon,
ich
hab's
vermasselt
Reputations
already
been
painted
by
Ruf
ist
schon
bemalt
von
People
I
had
to
run
away
from
Leuten,
vor
denen
ich
weglaufen
musste
What
if
I
didn't
curl
up
and
hide
Was,
wenn
ich
mich
nicht
zusammengerollt
und
versteckt
hätte
What
if
I
didn't
sit
and
stay
silent
Was,
wenn
ich
nicht
still
gesessen
hätte
What
if
I
stopped
blaming
myself
for
shit
I
couldn't
help
Was,
wenn
ich
aufhöre,
mir
Schuld
für
Dinge
zu
geben
die
ich
nicht
ändern
konnte
While
lettin
em
paint
me
a
lie
Während
ich
sie
lügen
über
mich
malen
lasse
No
mistakes
now,
it's
all
in
character
Keine
Fehler
mehr,
jetzt
ist
alles
im
Charakter
Bout
time
I
break
that
barrier
Zeit
diese
Barriere
zu
brechen
I'm
a
victim
Ich
bin
ein
Opfer
I
never
admitted
to
myself
how
bad
I
really
had
it
Ich
habe
mir
nie
eingestanden,
wie
schlimm
ich
es
wirklich
hatte
Cause
I
didn't
really
think
I
deserved
weight
lifted
Weil
ich
nicht
dachte,
dass
ich
Entlastung
verdient
habe
Taking
all
the
blame,
instinctive
Habe
die
ganze
Schuld
genommen,
instinktiv
Always
been
this
way
since
a
kid
War
schon
immer
so
seit
Kindheit
No
matter
how
much
pain
I
was
in
Egal
wie
sehr
ich
Schmerzen
hatte
No
one
listened
Niemand
hat
zugehört
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sasha Bleu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.