Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آدما
از
آدما
زود
سیر
میشن
People
get
tired
of
people
soon,
آدما
از
عشق
هم
دلگیر
ميشن
People
even
get
fed
up
with
love,
آدما
رو
عشقشون
پا
میذارن
People
trample
on
their
own
love,
آدما
آدمو
تنها
میذارن
People
leave
you
all
alone.
منو
دیگه
نمی
خوای
خوب
میدونم
I
know
you
don't
want
me
anymore,
تو
کتاب
دلت
اینو
میخونم
I
can
read
it
in
the
pages
of
your
heart,
منو
دیگه
نمی
خوای
خوب
میدونم
I
know
you
don't
want
me
anymore,
تو
کتاب
دلت
اینو
میخونم
I
can
read
it
in
the
pages
of
your
heart.
یادته
اون
عشق
رسوا
یادته
Do
you
remember
that
scandalous
love,
do
you
remember?
اون
همه
دیوونگی
ها
یادته
Do
you
remember
all
that
craziness?
تو
میگفتی
که
گناه
مقدسه
You
said
that
sin
was
sacred,
اول
و
آخر
هر
عشق
هوسه
That
all
love
began
and
ended
with
lust.
آدما
آخ
آدمای
روزگار
Oh,
people,
people
of
this
world,
چی
میمونه
از
شماها
یادگار
What
will
remain
of
you
as
a
legacy?
آدما
آخ
آدمای
روزگار
Oh,
people,
people
of
this
world,
چی
میمونه
از
شماها
یادگار
What
will
remain
of
you
as
a
legacy?
دیگه
از
بگو
مگو
خسته
شدم
I'm
tired
of
all
this
bickering,
من
از
اون
قلب
دورو
خسته
شدم
I'm
tired
of
that
two-faced
heart,
نمی
خوای
بمونی
توی
این
خونه
You
don't
want
to
stay
in
this
house,
چشم
تو
دنبال
چشمای
اونه
Your
eyes
are
searching
for
someone
else's.
همه
ی
حرفای
تو
یک
بهونه
ست
All
your
words
are
just
excuses,
اون
جهنمی
که
میگن
این
خونه
ست
This
house
is
the
hell
they
talk
about,
همه
ی
حرفای
تو
یک
بهونه
ست
All
your
words
are
just
excuses,
اون
جهنمی
که
میگن
این
خونه
ست
This
house
is
the
hell
they
talk
about,
همه
ی
حرفای
تو
یک
بهونه
ست
All
your
words
are
just
excuses,
اون
جهنمی
که
میگن
این
خونه
ست
This
house
is
the
hell
they
talk
about,
همه
ی
حرفای
تو
یک
بهونه
ست
All
your
words
are
just
excuses,
اون
جهنمی
که
میگن
این
خونه
ست
This
house
is
the
hell
they
talk
about.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Avraham Blumenthal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.