Googoosh - Ahooye Eshgh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Googoosh - Ahooye Eshgh




Ahooye Eshgh
Deer of Love
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
صیاد آواره شدم
I have become a stray hunter
تا کجا باید دوید
How far must I run
یارب بیچاره شدم
O Lord! I have become helpless
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
صیاد آواره شدم
I have become a stray hunter
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
صیاد آواره شدم
I have become a stray hunter
تا کجا باید دوید
How far must I run
تا کجا باید دوید
How far must I run
یارب بیچاره شدم
O Lord! I have become helpless
من عقابم شاه پر
I am an eagle with majestic wings
من عقابم شاه پر
I am an eagle with majestic wings
قله نشین بی شکست
A mountain dweller undefeated
ریش خند بچه آهویی به یک باره شدم
Suddenly, I have become the laughingstock of a young deer
تا کجا باید دوید
How far must I run
تا کجا باید دوید
How far must I run
یارب بیچاره شدم
O Lord! I have become helpless
بال من بی سایه شد
My wings have lost their strength
از بس که افتادم به خاک
From falling to the ground so many times
کنج خانه مرده بی پرواز و بی کاره شدم
I have become a lifeless, flightless prisoner in my own home
تا کجا باید دوید
How far must I run
تا کجا باید دوید
How far must I run
یارب بیچاره شدم
O Lord! I have become helpless
من که از سی پاره ی قرآن نخواندم یک کلام
I have not read a single verse from the thirty parts of the Quran
پرپر عشقم چنان کردی که سی پاره شدم
You have torn my love to shreds
تا کجا باید دوید
How far must I run
تا کجا باید دوید
How far must I run
یارب بیچاره شدم
O Lord! I have become helpless
صد هزار رحمت به تیر نا صواب دشمنم
A thousand mercies upon the misguided arrow of my enemy
اندکی مرهم مداوا می کند زخم تنم
A little balm can heal the wounds on my body
تیر بی انصاف عشق تو نشست به قلب من ...
The ruthless arrow of your love has pierced my heart...
کارگر نیست هر چه مرهم من به این زخم می زنم
No matter how much balm I apply, it does not heal this wound
این حواس و هوش من با تو چه آسان میرود
My senses and my mind are slipping away so easily with you
پا به پای سایه ات عمرم شتابان میرود
My life is passing by quickly, following in the footsteps of your shadow
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
صیاد آواره شدم
I have become a stray hunter
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
در پی آهوی عشق
In Pursuit of the Deer of Love
صیاد آواره شدم
I have become a stray hunter
تا کجا باید دوید
How far must I run
تا کجا باید دوید
How far must I run
یارب بیچاره شدم
O Lord! I have become helpless





Авторы: Mehrdad Asemani, Zoya Zakarian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.