Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
مرده
دیگه
در
من
خورشید
شهر
نگاهت
Dead
in
my
sun
again,
the
sight
of
your
city
چون
تک
درختی
پیر
نگاهم
مونده
به
راهت
As
an
old,
lonely
tree,
my
gaze
lingers
on
your
path
دلم
بهمه
گفته
که
قهره
با
من
دو
چشمات
My
heart
has
told
everyone
that
your
two
eyes
are
angry
with
me
بیهوده
پژمرده
قلبم
مثل
گل
تو
باغ
دستات
My
heart
has
wilted
in
vain,
like
a
flower
in
the
garden
of
your
hands
چرا
نگفتی
تو
که
دیگه
دوستم
نداری
Why
did
you
not
tell
me
that
you
no
longer
love
me?
می
خوای
تو
گلدون
قلب
من
خنجر
بکاری
Do
you
want
to
stab
a
dagger
into
the
flowerpot
of
my
heart?
تو
آینه
چشمام
هنوزم
عکس
تو
پیداست
In
the
mirror
of
my
eyes,
your
photo
is
still
visible
از
بس
که
هر
روز
هی
گریه
کردم
اشکام
یه
دریاست
From
crying
every
day,
my
tears
have
become
a
sea
بی
تو
می
میرم
من
یه
روزی
تو
شهر
غربت
Without
you,
I
will
die
one
day
in
the
city
of
exile
می
رم
دوباره
از
شهر
تو
من
با
قلبی
پر
از
محنت
I
will
leave
your
city
again
with
a
heart
full
of
sorrow
دیگه
بعد
از
تو
چون
همیشه
من
دلم
یه
گل
آتیشه
After
you,
as
always,
my
heart
is
a
burning
flower
اما
یادت
از
دل
هرگز
جدا
نمیشه
But
your
memory
will
never
leave
my
heart
دیگه
بعد
از
تو
چون
همیشه
من
دلم
یه
گل
آتیشه
After
you,
as
always,
my
heart
is
a
burning
flower
اما
یادت
از
دل
هرگز
جدا
نمیشه
But
your
memory
will
never
leave
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.