Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
آسمان،
ای
پیر
افسرده
Himmel,
du
alter,
deprimierter
بهر
چه
با
من
نمی
سازی؟
Warum
bist
du
nicht
im
Einklang
mit
mir?
کلبه
تاریک
قلبم
را
Die
dunkle
Hütte
meines
Herzens
لحظه
ای
روشن
نمی
سازی؟
Erleuchtest
du
nicht
für
einen
Moment?
در
این
شهر
پر
شور
و
دروازه
ها
In
dieser
Stadt
voller
Lärm
und
Tore
چرا
هر
دری
را
زدم
بسته
بود؟
Warum
war
jede
Tür,
an
die
ich
klopfte,
verschlossen?
چرا
مرغک
بخت
من
ای
خدا
Warum
war
der
kleine
Vogel
meines
Glücks,
oh
Gott
پرستویی
افسرده
و
خسته
بود؟
Eine
deprimierte
und
müde
Schwalbe?
چرا
نمی
سازد
زمانه
Warum
kommt
die
Zeit
nicht
zurecht
با
دل
بی
قرار
من؟
Mit
meinem
ruhelosen
Herzen?
خدایا
کی
سرآید
آخر
Mein
Gott,
wann
wird
es
endlich
enden
زمان
انتظار
من؟
Die
Zeit
meines
Wartens?
شاید
خواست
خدا
بوده
Vielleicht
war
es
Gottes
Wille
که
من
غمگین
بمانم
Dass
ich
traurig
bleibe
برای
این
قلب
خسته
Für
dieses
müde
Herz
آواز
غم
بخوانم
Ein
trauriges
Lied
singe
در
این
شهر
پر
شور
و
دروازه
ها
In
dieser
Stadt
voller
Lärm
und
Tore
چرا
هر
دری
را
زدم
بسته
بود؟
Warum
war
jede
Tür,
an
die
ich
klopfte,
verschlossen?
چرا
مرغک
بخت
من
ای
خدا
Warum
war
der
kleine
Vogel
meines
Glücks,
oh
Gott
پرستویی
افسرده
و
خسته
بود؟
Eine
deprimierte
und
müde
Schwalbe?
چرا
نمی
سازد
زمانه
Warum
kommt
die
Zeit
nicht
zurecht
با
دل
بی
قرار
من؟
Mit
meinem
ruhelosen
Herzen?
خدایا
کی
سرآید
آخر
Mein
Gott,
wann
wird
es
endlich
enden
زمان
انتظار
من؟
Die
Zeit
meines
Wartens?
شاید
خواست
خدا
بوده
Vielleicht
war
es
Gottes
Wille
که
من
غمگین
بمانم
Dass
ich
traurig
bleibe
برای
این
قلب
خسته
Für
dieses
müde
Herz
آواز
غم
بخوانم
Ein
trauriges
Lied
singe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Maghsadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.