Googoosh - Del Kodoomeh - перевод текста песни на немецкий

Del Kodoomeh - Googooshперевод на немецкий




Del Kodoomeh
Welches Herz
تو که گفتی شکسته دل من
Du sagtest, mein Herz sei gebrochen,
مگه جام بلوره دل تو
ist dein Herz etwa aus Kristall?
به امیدی نشسته دل من
Mein Herz sitzt voller Hoffnung,
مگه سنگ صبوره دل تو
ist dein Herz etwa ein Kummerstein?
دل در این دور و زمونه
Das Herz in dieser Zeit,
به خدا شده بهونه
ist, bei Gott, nur eine Ausrede geworden.
هر چی شد در این میونه
Was auch immer geschieht,
میگی تقصیر دله
sagst du, es ist die Schuld des Herzens.
کار دل چه مشکله
Die Sache des Herzens ist so kompliziert.
یه روزی غرق به خونه
Eines Tages ist es blutüberströmt,
یا می گن دشت جنونه
oder man sagt, es sei eine Wüste des Wahnsinns.
دل چیه خودش بدونه
Was ist das Herz, dass es selbst wüsste?
میگی تقصیر دله
Du sagst, es ist die Schuld des Herzens.
کار دل چه مشکله
Die Sache des Herzens ist so kompliziert.
دل کدومه؟
Welches Herz?
مشکل کدومه؟
Welches Problem?
پیش من افسانه کم گو
Erzähl mir keine Märchen,
از دل دیوانه کم گو
sprich nicht vom verrückten Herzen.
کی صدای دل شنیده؟
Wer hat die Stimme des Herzens gehört?
به خدا کسی ندیده
Bei Gott, niemand hat es gesehen.
که تو آسمون دلی پر بزنه
Dass ein Herz am Himmel fliegt,
شب و روز خونه یار سر بزنه
Tag und Nacht zum Haus des Liebsten eilt.
کی دیده پنجه غم سر برسه
Wer hat gesehen, dass die Klaue des Kummers kommt
بر در خونه دل در بزنه
und an die Tür des Herzens klopft?
دروغه لیلی و مجنون
Es ist eine Lüge, Leyli und Majnun,
قصه شاه پریون
die Geschichte der Märchenprinzessin.
دیگه از وامق و عذرا چی بگم
Was soll ich noch von Vamegh und Azra sagen?
نکنین باور قصه غم
Glaubt nicht an die Geschichte des Kummers.
نکنین باور قصه غم
Glaubt nicht an die Geschichte des Kummers.
دروغه لیلی و مجنون
Es ist eine Lüge, Leyli und Majnun,
قصه شاه پریون
die Geschichte der Märchenprinzessin.
دیگه از وامق و عذرا چی بگم
Was soll ich noch von Vamegh und Azra sagen?
نکنین باور قصه غم
Glaubt nicht an die Geschichte des Kummers.
نکنین باور قصه غم
Glaubt nicht an die Geschichte des Kummers.
دل کدومه؟
Welches Herz?
مشکل کدومه؟
Welches Problem?
پیش من افسانه کم گو
Erzähl mir keine Märchen,
از دل دیوانه کم گو
sprich nicht vom verrückten Herzen.
کی صدای دل شنیده؟
Wer hat die Stimme des Herzens gehört?
به خدا کسی ندیده
Bei Gott, niemand hat es gesehen.
که تو آسمون دلی پر بزنه
Dass ein Herz am Himmel fliegt,
شب و روز خونه یار سر بزنه
Tag und Nacht zum Haus des Liebsten eilt.
کی دیده پنجه غم سر برسه
Wer hat gesehen, dass die Klaue des Kummers kommt
بر در خونه دل در بزنه
und an die Tür des Herzens klopft?
دروغه لیلی و مجنون
Es ist eine Lüge, Leyli und Majnun,
قصه شاه پریون
die Geschichte der Märchenprinzessin.
دیگه از وامق و عذرا چی بگم
Was soll ich noch von Vamegh und Azra sagen?
نکنین باور قصه غم
Glaubt nicht an die Geschichte des Kummers.
نکنین باور قصه غم
Glaubt nicht an die Geschichte des Kummers.
دروغه لیلی و مجنون
Es ist eine Lüge, Leyli und Majnun,
قصه شاه پریون
die Geschichte der Märchenprinzessin.
دیگه از وامق و عذرا چی بگم
Was soll ich noch von Vamegh und Azra sagen?
نکنین باور قصه غم
Glaubt nicht an die Geschichte des Kummers.
نکنین باور قصه غم
Glaubt nicht an die Geschichte des Kummers.
نکنین باور قصه غم
Glaubt nicht an die Geschichte des Kummers.





Авторы: Soliman Akbari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.