Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کاشکی
من
و
تو
بودیم
ستاره
Wünschte,
du
und
ich
wären
Sterne
با
گریه
هامون
ابر
بهاره
Mit
unseren
Tränen
eine
Frühlingswolke
با
خنده
هامون
پر
از
اشاره
Mit
unserem
Lachen
voller
Zeichen
مهتاب
ما
رو
آشتی
می
داد
با
هم
دوباره
Das
Mondlicht
würde
uns
wieder
versöhnen
شب
ها
همیشه
با
دل
بی
تاب
Nachts
immer
mit
rastlosem
Herzen
قایم
موشک
بازی
با
هم
رو
طاق
مهتاب
Versteckspiel
zusammen
auf
dem
Bogen
des
Mondlichts
کاشکی
همیشه
قول
تو
قول
بود
Wünschte,
dein
Versprechen
wäre
immer
ein
Versprechen
gewesen
لب
تو
گلدون
حرف
تو
گل
بود
Deine
Lippe
eine
Vase,
dein
Wort
eine
Blume
هی
گل
می
گفتیم
گل
می
شنفتیم
Wir
sagten
immer
'Blume',
wir
hörten
immer
'Blume'
غنچه
بودیم
تو
باغ
عشق
تا
می
شکفتیم
Wir
waren
Knospen
im
Garten
der
Liebe,
bis
wir
erblühten
رو
بال
ابرا
یه
خونه
داشتیم
Auf
den
Flügeln
der
Wolken
hatten
wir
ein
Zuhause
تو
باغچه
ستاره
ها
بوسه
می
کاشتیم
Im
Garten
der
Sterne
pflanzten
wir
Küsse
کاش
می
دونستم
قصه
و
رازت
Wüsste
ich
doch
deine
Geschichte
und
dein
Geheimnis
تو
دست
من
بود
دستای
نازت
Wären
deine
zarten
Hände
in
meiner
Hand
آسمونو
تو
کوچه
ها
صدا
می
کردیم
Wir
würden
den
Himmel
in
den
Gassen
rufen
سکه
های
قلب
مونو
پیدا
می
کردیم
Wir
würden
die
Münzen
unserer
Herzen
finden
کاش
می
دونستم
قصه
و
رازت
Wüsste
ich
doch
deine
Geschichte
und
dein
Geheimnis
تو
دست
من
بود
دستای
نازت
Wären
deine
zarten
Hände
in
meiner
Hand
آسمونو
تو
کوچه
ها
صدا
می
کردیم
Wir
würden
den
Himmel
in
den
Gassen
rufen
سکه
های
قلب
مونو
پیدا
می
کردیم
Wir
würden
die
Münzen
unserer
Herzen
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hossein Vaseghi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.