Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghooshe Shaytoun Kar
Auf dass das Ohr des Teufels taub sei
روز
جدای
آمد
دگر
بار
Der
Tag
des
Abschieds
ist
wieder
gekommen,
ای
آشتایا
خدا
نگهدار
Oh,
meine
Liebe,
Gott
behüte
dich.
به
سوی
سرنوشت
خود
روانا
چه
خواهد
شد
سرنوشتت
ندانم
Ich
gehe
meinem
Schicksal
entgegen,
was
aus
deinem
Schicksal
wird,
weiß
ich
nicht.
خداوندا
به
جز
غم
ها
ندارم
زاده
راهی
Mein
Gott,
außer
Kummer
habe
ich
nichts,
ich
bin
ein
Kind
des
Weges.
ره
آوردم
خداخواهد
بود
شادی
الاهی
Mein
Mitbringsel,
so
Gott
will,
wird
göttliche
Freude
sein.
مپرس
از
من
تو
دردم
سفر
بحر
چه
کردم
Frag
mich
nicht
nach
meinem
Schmerz,
was
ich
auf
der
Reise
getan
habe.
ولی
شیطون
گوشش
کر
میرم
زود
بر
می
گردم
Aber
auf
dass
das
Ohr
des
Teufels
taub
sei,
ich
gehe
und
komme
bald
zurück.
خداحافظ
خداحافظ
خدا
را
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen,
bei
Gott,
نخواهم
برد
من
از
خاطر
شما
را
Ich
werde
dich
nicht
vergessen.
خداوندا
به
جز
غم
ها
ندارم
زاده
راهی
Mein
Gott,
außer
Kummer
habe
ich
nichts,
ich
bin
ein
Kind
des
Weges.
ره
آوردم
خداخواهد
بود
شادی
الاهی
Mein
Mitbringsel,
so
Gott
will,
wird
göttliche
Freude
sein.
مپرس
از
من
تو
دردم
سفر
بحر
چه
کردم
Frag
mich
nicht
nach
meinem
Schmerz,
was
ich
auf
der
Reise
getan
habe.
ولی
شیطون
گوشش
کر
میرم
زود
بر
می
گردم
Aber
auf
dass
das
Ohr
des
Teufels
taub
sei,
ich
gehe
und
komme
bald
zurück.
خداحافظ
خداحافظ
خدا
را
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen,
bei
Gott,
نخواهم
برد
من
از
خاطر
شما
را
Ich
werde
dich
nicht
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.