Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
غم
در
دل
من
به
قدر
عالمه
My
heart
holds
a
world
of
sorrow
غم
های
عالم
برای
من
کمه
All
the
world's
troubles
are
too
few
for
me
رنگ
غروبه
دل
افسرده
ام
My
heart
is
heavy,
like
the
sunset's
hue
غرق
سکوته
وجود
مرده
ام
My
weary
soul
is
steeped
in
silence
وای
از
من
و
غم
های
من
Woe
is
me
and
my
sorrows
وای
از
دل
تنهای
من
Woe
is
my
lonely
heart
ای
آسمان
ای
آسمان
ستاره
ای
در
شام
من
نمانده
Oh
heavens,
oh
heavens,
there
are
no
stars
in
my
night
دست
بلا
آخر
مرا
در
دامن
دشت
جنون
نشانده
The
hand
of
fate
has
cast
me
into
the
wilderness
of
madness
من
که
محبت
از
کسی
ندیده
ام
I
have
never
known
love
from
anyone
من
که
همه
خون
دل
رنجیده
ام
I
have
only
known
heartbreak
and
pain
چون
مرغک
غمگین
و
دور
از
آشیان
Like
a
lost
bird
far
from
its
nest
سر
در
میان
بال
و
پر
کشیده
ام
I
hide
my
head
beneath
my
wings
دیگر
نمی
یابد
مرا
روزی
اگر
بیاید
Even
if
a
brighter
day
should
come,
it
will
not
find
me
با
یاد
او
از
گور
من
گل
های
غم
برآید
From
my
grave,
flowers
of
sorrow
will
bloom
in
his
memory
غم
در
دل
من
به
قدر
عالمه
My
heart
holds
a
world
of
sorrow
غم
های
عالم
برای
من
کمه
All
the
world's
troubles
are
too
few
for
me
رنگ
غروبه
دل
افسرده
ام
My
heart
is
heavy,
like
the
sunset's
hue
غرق
سکوته
وجود
مرده
ام
My
weary
soul
is
steeped
in
silence
وای
از
من
و
غم
های
من
Woe
is
me
and
my
sorrows
وای
از
دل
تنهای
من
Woe
is
my
lonely
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hadi Azarm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.