Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
هم
خونه
من
ای
خدا
از
من
دیگه
خسته
شده
My
housemate,
oh
God,
is
tired
of
me
کتاب
عشق
ما
خونده
شده
بسته
شده
The
book
of
our
love
has
been
read
and
closed
خونه
دیگه
جای
غمه
اون
داره
از
من
دور
میشه
The
house
is
now
a
place
of
sadness.
He
is
distancing
himself
from
me
این
خونه
قشنگ
ما
داره
برامون
گور
میشه
داره
برامون
گور
میشه
This
beautiful
house
of
ours
is
becoming
a
grave
for
us.
It
is
becoming
a
grave
for
us
ای
دل
من
ای
دیوونه
بذار
برم
از
این
خونه
Oh
my
heart,
oh
my
crazy
heart,
let
me
leave
this
house
ای
دل
من
ای
دیوونه
بذار
برم
از
این
خونه
Oh
my
heart,
oh
my
crazy
heart,
let
me
leave
this
house
اون
دست
گرم
و
مهربون
با
دست
من
قهره
دیگه
That
warm
and
gentle
hand
does
not
hold
mine
anymore
چشمای
غمگینش
با
من
قصه
شادی
نمیگه
His
sorrowful
eyes
do
not
tell
me
tales
of
joy
هم
خونه
من
با
دلم
خیال
سازش
نداره
My
housemate
has
no
intention
of
reconciling
with
me
دستای
مردونه
اش
دیگه
میل
نوازش
نداره
میل
نوازش
نداره
His
manly
hands
no
longer
have
the
desire
to
caress
me,
the
desire
to
caress
me
ای
دل
من
ای
دیوونه
بذار
برم
از
این
خونه
Oh
my
heart,
oh
my
crazy
heart,
let
me
leave
this
house
ای
دل
من
ای
دیوونه
بذار
برم
از
این
خونه
Oh
my
heart,
oh
my
crazy
heart,
let
me
leave
this
house
وقتی
به
یاد
اون
روزا
بوسه
بو
موهاش
میزنم
When
I
recall
those
days,
when
I
would
kiss
his
hair
سرش
به
کار
خودشه
انگار
نه
انگار
که
منم
He
is
preoccupied
with
his
own
affairs,
as
if
I
were
not
there
شب
تا
میخوام
حرف
بزنم
اون
خودشو
به
خواب
زده
When
I
try
to
talk
to
him
at
night,
he
pretends
to
be
asleep
اون
مثل
روزگاز
شده
یه
روز
خوبه
یه
روز
بده
یه
روز
خوبه
یه
روز
بده
He
has
become
like
the
weather:
sometimes
good,
sometimes
bad,
sometimes
good,
sometimes
bad
ای
دل
من
ای
دیوونه
بذار
برم
از
این
خونه
Oh
my
heart,
oh
my
crazy
heart,
let
me
leave
this
house
ای
دل
من
ای
دیوونه
بذار
برم
از
این
خونه
Oh
my
heart,
oh
my
crazy
heart,
let
me
leave
this
house
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.