Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
خدا
گریه
مسافرو
ندید
Gott
hat
die
Tränen
des
Reisenden
nicht
gesehen
دل
نبست
به
هیچکس
و
دل
نبرید
Das
Herz
hing
an
niemandem
und
hat
sich
nicht
losgerissen
آدمو
برای
دوری
از
دیار
Den
Menschen,
wegen
der
Ferne
von
der
Heimat
جاده
رو
برای
غربت
آفرید
Hat
die
Straße
für
die
Einsamkeit
erschaffen
جاده
اسم
منو
فریاد
می
زنه
Die
Straße
ruft
meinen
Namen
میگه
امروز
روز
دل
بریدنه
Sie
sagt,
heute
ist
der
Tag
des
Herzschmerzes
کوله
باری
که
پر
از
خاطره
هاست
Ein
Rucksack
voller
Erinnerungen
روی
شونه
های
لرزون
منه
Ruht
auf
meinen
zitternden
Schultern
از
تموم
آدمای
خوب
و
بد
Von
all
den
guten
und
schlechten
Menschen
از
تموم
قصه
های
خوب
و
بد
Von
all
den
guten
und
schlechten
Geschichten
چی
برام
مونده
به
جز
یه
خاطره
Was
bleibt
mir
außer
einer
Erinnerung?
نقش
گنگی
تو
غبار
پنجره
Ein
verschwommenes
Bild
auf
dem
staubigen
Fenster
جاده
آغوش
شو
وا
کرده
برام
Die
Straße
öffnet
ihre
Arme
für
mich
منتظر
مونده
که
من
باهاش
بیام
Sie
wartet
darauf,
dass
ich
mit
ihr
komme
قصه
تلخ
خداحافظی
رو
Die
bittere
Geschichte
des
Abschieds
می
خونم
با
اینکه
بسته
هست
لبام
Les
ich,
obwohl
meine
Lippen
verschlossen
sind
پشت
سر
گذاشتن
خاطره
ها
Die
Erinnerungen
hinter
mir
lassen
همه
عشقا
و
دلبستگیا
All
die
Lieben
und
Bindungen
خیلی
سخته
ولی
چاره
ندارم
Es
ist
sehr
schwer,
aber
ich
habe
keine
Wahl
جاده،
فریاد
میزنه،
بیا
Die
Straße
ruft:
Komm!
پشت
سر
گذاشتن
خاطره
ها
Die
Erinnerungen
hinter
mir
lassen
همه
عشقا
و
دلبستگیا
All
die
Lieben
und
Bindungen
خیلی
سخته
ولی
چاره
ندارم
Es
ist
sehr
schwer,
aber
ich
habe
keine
Wahl
جاده،
فریاد
میزنه،
بیا
Die
Straße
ruft:
Komm!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hassan Shamaizadeh, Ardalan Sarfaraz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.