Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koucheh Entezar
Gasse der Erwartung
شن
های
ساحلی
، کلبه
های
گلی
Sandstrände,
Lehmhütten,
چشمان
باز
صدف
، موجی
که
تن
پوشیده
با
تور
کف
offene
Augen
der
Muscheln,
Wellen,
die
sich
mit
Schaum
bedecken,
هر
یک
، در
این
، دریا
، چون
دل
عاشقم
، انتظار
تو
را
دارد
jeder,
in
diesem
Meer,
sehnt
sich
wie
mein
verliebtes
Herz
nach
dir.
بر
لب
های
قایقرانان
نغمه
خوان
، خاموشی
کرده
آشیان
، بی
تو
جانا
Auf
den
Lippen
der
singenden
Bootsführer
hat
die
Stille
ihr
Nest
gebaut,
ohne
dich,
mein
Liebster.
باز
آ
، باز
آ
با
طنین
آواز
خود
، با
وجود
و
با
ناز
خود
، بار
دیگر
بلرزان
قلب
دریا
را
Komm
zurück,
komm
zurück,
lass
mit
dem
Klang
deiner
Stimme,
mit
deiner
Präsenz
und
Anmut
das
Herz
des
Meeres
wieder
erbeben.
بر
روی
موج
آب
، نیلوفر
رفته
خواب
، بر
چشمان
خواب
او
، بر
جان
من
یک
بار
دیگر
بتاب
Auf
den
Wellen
des
Wassers
schläft
die
Wasserlilie,
auf
ihren
schlafenden
Augen,
scheine
noch
einmal
auf
mein
Herz.
باز
آ
، باز
آ
، باز
آ
چون
دل
عاشقم
انتظار
تو
را
دارد
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zurück,
wie
mein
verliebtes
Herz
sehnt
sich
nach
dir.
شن
های
ساحلی
، کلبه
های
گلی
Sandstrände,
Lehmhütten,
چشمان
باز
صدف
، موجی
که
تن
پوشیده
با
تور
کف
offene
Augen
der
Muscheln,
Wellen,
die
sich
mit
Schaum
bedecken,
هر
یک
، در
این
، دریا
، چون
دل
عاشقم
، انتظار
تو
را
دارد
jeder,
in
diesem
Meer,
sehnt
sich
wie
mein
verliebtes
Herz
nach
dir.
بر
لب
های
قایقرانان
نغمه
خوان
، خاموشی
کرده
آشیان
، بی
تو
جانا
Auf
den
Lippen
der
singenden
Bootsführer
hat
die
Stille
ihr
Nest
gebaut,
ohne
dich,
mein
Liebster.
باز
آ
، باز
آ
با
طنین
آواز
خود
، با
وجود
و
با
ناز
خود
، بار
دیگر
بلرزان
قلب
دریا
را
Komm
zurück,
komm
zurück,
lass
mit
dem
Klang
deiner
Stimme,
mit
deiner
Präsenz
und
Anmut
das
Herz
des
Meeres
wieder
erbeben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parviz Maghsadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.