Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Namehayam Ra Bedeh
Верни мои письма
نامه
هایم
را
بده
Верни
мои
письма,
جای
پای
اشک
هایم
را
بده
верни
следы
моих
слёз.
نامه
هایم،
قصه
های
غصه
هایم
را
بده
Верни
мои
письма,
истории
моей
печали.
بین
ما
سردی
نشسته،
جز
جدایی
چاره
نیست
Между
нами
поселился
холод,
нет
иного
выхода,
кроме
расставания.
نامه
های
من
به
جز
یک
مشت
کاغذ
پاره
نیست
Мои
письма
— не
более
чем
горстка
рваной
бумаги.
نامه
هایم
را
بده
Верни
мои
письма,
جای
پای
اشک
هایم
را
بده
верни
следы
моих
слёз.
نامه
هایم،
قصه
های
غصه
هایم
را
بده
Верни
мои
письма,
истории
моей
печали.
من
غروب
عشق
خود
را
در
نگاهت
دیده
ام
Я
видела
закат
нашей
любви
в
твоих
глазах.
من
بنای
آرزوها
را
ز
هم
پاشیده
ام
Я
разрушила
фундамент
наших
мечтаний.
آنچه
باید
من
بفهمم
این
زمان
فهمیده
ام
То,
что
я
должна
была
понять,
я
поняла
сейчас.
در
دل
خود
من
به
عشق
پوچ
تو
خندیده
ام
В
своем
сердце
я
смеялась
над
своей
пустой
любовью
к
тебе.
نامه
هایم
را
بده
Верни
мои
письма,
جای
پای
اشک
هایم
را
بده
верни
следы
моих
слёз.
نامه
هایم،
قصه
های
غصه
هایم
را
بده
Верни
мои
письма,
истории
моей
печали.
نامه
هایم
را
بده
Верни
мои
письма,
جای
پای
اشک
هایم
را
بده
верни
следы
моих
слёз.
قصه
های
غصه
هایم
را
بده
Верни
истории
моей
печали.
نامه
هایم
را
بده
Верни
мои
письма,
جای
پای
اشک
هایم
را
بده
верни
следы
моих
слёз.
قصه
های
غصه
هایم
را
بده
Верни
истории
моей
печали.
نامه
هایم
را
بده
Верни
мои
письма,
جای
پای
اشک
هایم
را
بده
верни
следы
моих
слёз.
قصه
های
غصه
هایم
را
بده
Верни
истории
моей
печали.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jahanbakhsh Pazoki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.