Текст и перевод песни Googoosh - Taskin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
به
جای
این
همه
حسرت
و
ای
کاش
Instead
of
all
this
longing
and
regret
کمی
هم
فکر
احوال
خودت
باش
Think
a
little
about
your
own
well-being
نگاهی
که
تو
قاب
آینه
پیداست
The
look
that
is
evident
in
the
picture
frame
غم
سنگینی
داره
ابر
چشماش
Her
cloudy
eyes
bear
a
heavy
sorrow
کمی
هم
فکر
احوال
خودت
باش
Think
a
little
about
your
own
well-being
کمی
هم
فکر
احوال
خودت
باش
Think
a
little
about
your
own
well-being
مدارا
کردی
می
دونم،
صبوری
آخرش
درده
I
know
you
have
been
patient,
but
patience
ultimately
hurts
نه
تو
مثل
خودت
می
شی،
نه
یک
روزه
که
برگرده
You
will
neither
become
like
yourself
again,
nor
will
she
return
in
a
day
سفر
کردی
و
می
دونی
به
پل
ها
اعتباری
نیست
You
have
traveled
and
you
know
that
bridges
are
not
to
be
trusted
درختام
می
شکنن
دیگه
از
آدم
انتظاری
نیست
(انتظاری
نیست)
My
trees
are
breaking,
there
is
no
longer
any
expectation
from
people
(there
is
no
expectation)
نه
اینکه
زندگی
ساده
ست
Not
that
life
is
simple
یه
وقتا
خیلی
بی
رحمه
Sometimes
it
is
very
cruel
خداوندم
نمی
فهمه
Doesn't
seem
to
understand
human
language
ولی
اینه
چه
باید
کرد
But
this
is
what
must
be
done
از
اندوهت
بزن
بیرون
Shake
off
your
sorrow
تو
عهدی
بستی
با
خورشید
You
have
made
a
pact
with
the
sun
قراری
داری
با
بارون
You
have
a
date
with
the
rain
(قراری
داری
با
بارون)
(You
have
a
date
with
the
rain)
مدارا
کردی
می
دونم،
صبوری
آخرش
درده
I
know
you
have
been
patient,
but
patience
ultimately
hurts
نه
تو
مثل
خودت
می
شی،
نه
یک
روزه
که
برگرده
You
will
neither
become
like
yourself
again,
nor
will
she
return
in
a
day
سفر
کردی
و
می
دونی
به
پل
ها
اعتباری
نیست
You
have
traveled
and
you
know
that
bridges
are
not
to
be
trusted
درختام
می
شکنن
دیگه
از
آدم
انتظاری
نیست
(انتظاری
نیست)
My
trees
are
breaking,
there
is
no
longer
any
expectation
from
people
(there
is
no
expectation)
نه
اینکه
زندگی
ساده
ست
Not
that
life
is
simple
یه
وقتا
خیلی
بی
رحمه
Sometimes
it
is
very
cruel
خداوندم
نمی
فهمه
Doesn't
seem
to
understand
human
language
ولی
اینه
چه
باید
کرد
But
this
is
what
must
be
done
از
اندوهت
بزن
بیرون
Shake
off
your
sorrow
تو
عهدی
بستی
با
خورشید
You
have
made
a
pact
with
the
sun
قراری
داری
با
بارون
You
have
a
date
with
the
rain
(قراری
داری
با
بارون)
(You
have
a
date
with
the
rain)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raha Etemadi, Siavash Ghomayshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.