Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mujaki Na Boukenshin
Mujaki Na Boukenshin
クルマに乗り込んだ僕たちは
My
darling,
as
we
embark
in
our
automobile,
森の中走ってく
Through
the
verdant
woods
we
roam.
ラジオから初耳の音楽
The
radio
serenades
with
melodies
unknown,
時代に置いてかれてないか
Are
we
falling
behind,
dear,
I
wonder?
たんぽぽの綿毛が風に乗り
空に自由描く
Dandelion
fluff
dances
on
the
breeze,
painting
the
sky
with
freedom.
通り雨が作る水たまり
新しい靴で踏んづける
Raindrops
create
puddles,
tempting
our
new
shoes
to
splash.
慌ただしい日々
仲間と集まる週末
In
the
whirlwind
of
daily
life,
we
gather
on
weekends.
一生懸命がかっこわるいと
Since
when,
my
darling,
did
we
deem
いつから思うようになったの
That
earnest
endeavour
is
uncool?
落としたものはなんだろう
What
have
we
forsaken,
my
love?
きっと無邪気な冒険心
Our
boundless
sense
of
adventure,
perhaps?
手間暇かけて作った
That
painstakingly
assembled
あのプラモデルも今はゴミ箱の中
Model
plane
now
gathers
dust
in
the
bin.
寄り道のない旅に
本当の幸せは落ちてない
On
a
path
devoid
of
detours,
true
joy
eludes
us.
気づいたとき笛が鳴る
When
we
realize
this,
a
whistle
will
sound.
さあ、冒険はもう始まってるよ
My
darling,
the
adventure
has
already
begun.
大人になり知ったエトセトラ
As
adults,
we've
acquired
the
trappings
of
life,
青空くもらせる
Casting
shadows
on
our
clear
skies.
子供の頃のままの瞳は
Yet
the
eyes
of
a
child,
unmarred
by
time,
いつだって嘘はつかない
Can
never
lie,
my
love.
また始まる日々
鎧を投げ捨てつぶやく
As
we
resume
our
routines,
I
cast
aside
my
armour
and
whisper,
一生懸命でかっこわるい大人になって
Let
us
be
earnest,
unafraid
to
appear
uncool.
なにが悪いの?
What
harm
can
it
do?
拾ったものはなんだろう
What
have
we
gained,
my
love?
きっとガラスの自尊心
A
fragile
self-esteem,
perhaps?
説明書を読み漁って
We've
pored
over
instruction
manuals,
ほらすぐ、つまらない大人の出来上がり
And
presto,
we're
dull
adults.
寄り道のその先に
未来を開くカギは落ちている
In
the
detours
life
throws
our
way
lie
the
keys
to
the
future.
気づいたとき笛が鳴る
When
we
realize
this,
a
whistle
will
sound.
さあ、冒険はもう始まってるよ
My
darling,
the
adventure
has
already
begun.
旅の終わり
笑えるように
May
our
journey's
end
bring
laughter,
迷いながら
歩き続ける
As
we
wander
and
grow
together.
ガラクタでも宝物になるから
For
even
the
most
mundane
can
become
a
treasure,
無邪気な冒険心で
If
we
embrace
our
unfettered
sense
of
adventure.
落としたものはなんだろう
What
have
we
forsaken,
my
love?
きっと無邪気な冒険心
Our
boundless
sense
of
adventure,
perhaps?
手間暇かけて作った
That
painstakingly
assembled
あのプラモデルも今はゴミ箱の中
Model
plane
now
gathers
dust
in
the
bin.
寄り道のある旅に
本当の幸せが落ちている
On
a
path
with
detours,
true
joy
awaits.
気づいたとき笛が鳴る
When
we
realize
this,
a
whistle
will
sound.
さあ、冒険はもう始まってるよ
My
darling,
the
adventure
has
already
begun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Goose House
Альбом
Flight
дата релиза
11-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.