Ich weiß nicht warum
- Ich weiß nicht warum, Mami.
I love you like I do
- Ah Ah- but I do
- Pero así es
- Love I do
- A donde miro estás tú. No encuentro paz ni compás si tú vas conmigo,
Ich liebe dich so, wie ich dich liebe
- Ah Ah
- aber ich tue es
- Aber so ist es
- Liebe, die ich tue
- Wohin ich auch schaue, da bist du. Ich finde keine Ruhe, keinen Rhythmus, wenn du mit mir gehst,
Sólo veo el cielo y no más si es que es debajo de tu ombligo,
Ich sehe nur den Himmel und nichts weiter, wenn es unter deinem Nabel ist,
Ni pa' tu amigo, ni como abrigo, si la cama es quien nos une el amor nos hará enemigos
Nicht für deinen Freund, nicht als Zuflucht, wenn das Bett uns vereint, wird die Liebe uns zu Feinden machen
No es para mi, no es para ti, es para tu ego, mami.
Es ist nicht für mich, es ist nicht für dich, es ist für dein Ego, Mami.
Guardame espacio en tu palacio si no llego, mami.
Halte mir Platz in deinem Palast frei, falls ich nicht ankomme, Mami.
Valora esto porque así es como me entrego
Schätze das, denn so gebe ich mich hin
Si el te quiero entre tus piernas para mi nunca fue un juego, MAMI.
Wenn das "Ich liebe dich" zwischen deinen Beinen für mich nie ein Spiel war, MAMI.
Sé que me vienes a ver,
Ich weiß, dass du kommst, um mich zu sehen,
Que te hable sucio y al oído para ti es un placer,
Dass ich dir schmutzige Dinge ins Ohr flüstere, ist für dich ein Vergnügen,
Es mi arrogancia o mi cariño te lo doy a escoger,
Es ist meine Arroganz oder meine Zuneigung, ich lasse dich wählen,
Aquí es coger o es un adiós no hay tiempo para perder,
Hier heißt es ficken oder Abschied, es gibt keine Zeit zu verlieren,
Me siento a verte y una sonrisa es quien te viste,
Ich setze mich hin, um dich anzusehen, und ein Lächeln ist das, was dich kleidet,
Pagaste con caricias de lo tanto que quisiste,
Du hast mit Zärtlichkeiten bezahlt für all das, was du so sehr wolltest,
Mi lujo y mi infierno es que soy yo quien te desviste...
Mein Luxus und meine Hölle ist, dass ich derjenige bin, der dich auszieht...
Aquí estoy si despiertas triste.
Hier bin ich, wenn du traurig aufwachst.
I don′t know why
- No sé por qué mami.
Ich weiß nicht warum
- Ich weiß nicht warum, Mami.
I love you like I do
- Ah Ah- but I do
- Pero así es
- Love I do
- A donde miro estás tú. No pido más si tú estás dentro de esta cama,
Ich liebe dich so, wie ich dich liebe
- Ah Ah
- aber ich tue es
- Aber so ist es
- Liebe, die ich tue
- Wohin ich auch schaue, da bist du. Ich verlange nicht mehr, wenn du in diesem Bett bist,
Estar aquí es como no estar si es que no estás en llamas,
Hier zu sein ist wie nicht hier zu sein, wenn du nicht in Flammen stehst,
Más si es que tu cuerpo me llama,
Erst recht, wenn dein Körper mich ruft,
Si aquí disfrutamos más aunque el vaso se derrama,
Wenn wir hier mehr genießen, auch wenn das Glas überläuft,
Y me das vida si es que me la da-das diva,
Und du gibst mir Leben, wenn du es mir gibst, Diva,
Que por ti se acabó el sueño de gastar saliva
Dass deinetwegen der Traum vorbei ist, Worte zu verschwenden
Y que me vale verga to' pues a la mierda todo
Und dass mir alles scheißegal ist, also zum Teufel mit allem
Que si nos perdimos ya para encontrarnos habrá un modo,
Dass, wenn wir uns schon verloren haben, es einen Weg geben wird, uns wiederzufinden,
Y así es que no te quiero ya es lo que ves,
Und so ist es, dass ich dich nicht mehr will, das ist, was du siehst,
Si estoy contigo a todas de principio a fin de mes,
Wenn ich mit dir durch dick und dünn gehe, von Anfang bis Ende des Monats,
Te busco aquí y allá o donde mierdas estés
Ich suche dich hier und da oder wo zum Teufel du auch bist
Y escribo solo para ti, nena, quién chingaos me creess sé,
Und ich schreibe nur für dich, Kleine, wer zum Teufel glaubst du, bin ich, ich weiß,
Me siento a ver como es que duermes,
Ich setze mich hin, um zu sehen, wie du schläfst,
Esperando con ansías a que llegue el puto viernes,
Voller Sehnsucht wartend, dass der verdammte Freitag kommt,
Preguntan por mi y a mi no me importa quienes,
Sie fragen nach mir, und es ist mir egal, wer,
Y el placer de esa llamada es saber que en camino vienes.
Und das Vergnügen dieses Anrufs ist zu wissen, dass du auf dem Weg bist.
I don't know why
- No sé por qué mami.
Ich weiß nicht warum
- Ich weiß nicht warum, Mami.
I love you like I do
- Ah Ah- but I know
- Pero así es
- Lord I do
- A donde miro estás tú. *Variaciones*
Ich liebe dich so, wie ich dich liebe
- Ah Ah
- aber ich weiß es
- Aber so ist es
- Herr, ich tue es
- Wohin ich auch schaue, da bist du. *Variationen*
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.