Текст и перевод песни Gordo Fu - ¿Sabes?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Hey!
¿Sabes?
Hey!
You
know?
Desde
morros
soñamos
con
esto
Since
we
were
kids,
we
dreamed
about
this
Hacerlo
toda
la
vida
Doing
it
our
whole
lives
Hoy
me
comunico
desde
el
Jamgle
Today
I'm
speaking
from
the
Jungle
Anestesia
Fam,
baby,
dice
Anestesia
Fam,
baby,
he
says
Despierto
y
no
hay
nada
I
wake
up
and
there's
nothing
La
resaca,
la
saliba
en
mi
almohada
The
hangover,
the
drool
on
my
pillow
De
morro
quería
hoes
yo
no
pedía
estos
flows
y
cada
As
a
kid
I
wanted
hoes
I
didn't
ask
for
these
flows
and
every
Que
te
veo
moviendo
el...
sólo
espero
la
entrada
Time
I
see
you
moving
it...
I'm
just
waiting
for
the
entrance
Back
in
the
days,
mami,
queríamos
ser
grandes
Back
in
the
days,
babe,
we
wanted
to
be
great
Aún
estamos
lejos
pero
esto
se
expande
We're
still
far
away,
but
this
is
expanding
Cosas
pequeñas
esperando
que
se
agranden
Small
things
waiting
to
grow
Pa'
llegar
cansado
a
casa
y
qué
sin
ropa
digas
So
I
can
come
home
tired
and
you'll
say
without
clothes
Ma',
estoy
loco
aunque
te
enfades
Ma,
I'm
crazy
even
if
you
get
mad
No
busco
aventuras
tengo
otras
prioridades
I'm
not
looking
for
adventures,
I
have
other
priorities
No
es
la
distancia,
tal
vez
es
cuestión
de
edades
It's
not
the
distance,
maybe
it's
a
matter
of
age
Pero
aquí
está
el
100
por
ciento
hasta
que
la
fé
se
acabe
But
here's
100
percent
until
faith
runs
out
Y
¿sabes?
¿sabes?
estoy
al
filo
And
you
know?
You
know?
I'm
on
edge
Me
mata
la
ansiedad
y
nunca
duermo
tranquilo
Anxiety
is
killing
me
and
I
never
sleep
peacefully
Y
¿sabes?
¿sabes?
tú
sólo
dilo
And
you
know?
You
know?
You
just
say
it
Vine
a
hacerlo
como
nadie
pa'
morir
con
estilo
I
came
to
do
it
like
no
one
else
to
die
in
style
Escribo
a
solas
pa'
volverte
a
ver
I
write
alone
to
see
you
again
Sin
tenerte
aquí
pa'
mi
es
puro
placer
Not
having
you
here
for
me
is
pure
pleasure
Nos
sobra
el
tiempo
pa'
volver
a
ayer
We
have
plenty
of
time
to
go
back
to
yesterday
Así
que
vete
aquí
no
hay
na'
que
hacer,
no
So
get
out
of
here
there's
nothing
to
do,
no
Escribo
a
solas
pa'
volverte
a
ver
I
write
alone
to
see
you
again
Sin
tenerte
aquí
pa'
mi
es
puro
placer
Not
having
you
here
for
me
is
pure
pleasure
Nos
sobra
el
tiempo
pa'
volver
a
ayer
We
have
plenty
of
time
to
go
back
to
yesterday
Así
que
vete
aquí
no
hay
na'
que
hacer,
no
So
get
out
of
here
there's
nothing
to
do,
no
Despierto
y
no
hay
nada
I
wake
up
and
there's
nothing
Sólo
botellas,
esta
soledad
me
agrada
Just
bottles,
this
loneliness
pleases
me
Bebí
demás,
quedé
con
el
alma
manchada
I
drank
too
much,
my
soul
is
stained
¿Cómo
esperas
que
esto
cambie
por
no
ser
lo
que
esperabas?
How
do
you
expect
this
to
change
for
not
being
what
you
expected?
Soy
como
soy
mi
oficio
es
tomar
el
micro
I
am
how
I
am,
my
job
is
to
take
the
mic
Anestesia
Fam
baby,
soy
del
mismo
equipo
Anestesia
Fam
baby,
I'm
on
the
same
team
La
misma
camiseta
desde
que
estábamos
chicos
The
same
shirt
since
we
were
kids
Y
tu
quieres
que
lo
deje
si
esto
es
del
dos
mil
y
pico
And
you
want
me
to
quit
if
this
is
from
two
thousand
and
something
Me
sobra
el
tiempo
y
me
faltan
sonrisas
I
have
too
much
time
and
not
enough
smiles
Me
sobran
lágrimas
me
faltan
tus
caricias
I
have
too
many
tears
I
miss
your
caresses
Yo
tengo
esto
es
la
droga
que
me
envicia
I
have
this,
it's
the
drug
that
gets
me
addicted
Y
es
lo
único
que
me
salva
cuando
tu
orgullo
me
pisa
And
it's
the
only
thing
that
saves
me
when
your
pride
steps
on
me
Y
¿sabes?
¿sabes?
estoy
al
filo
And
you
know?
You
know?
I'm
on
edge
Me
mata
la
ansiedad
y
nunca
duermo
tranquilo
Anxiety
is
killing
me
and
I
never
sleep
peacefully
Y
¿sabes?
¿sabes?
tú
sólo
dilo
And
you
know?
You
know?
You
just
say
it
Vine
a
hacerlo
como
nadie
pa'
morir
con
estilo
I
came
to
do
it
like
no
one
else
to
die
in
style
Escribo
a
solas
pa'
volverte
a
ver
I
write
alone
to
see
you
again
Sin
tenerte
aquí
pa'
mi
es
puro
placer
Not
having
you
here
for
me
is
pure
pleasure
Nos
sobra
el
tiempo
pa'
volver
a
ayer
We
have
plenty
of
time
to
go
back
to
yesterday
Así
que
vete
aquí
no
hay
na'
que
hacer,
no
So
get
out
of
here
there's
nothing
to
do,
no
Escribo
a
solas
pa'
volverte
a
ver
I
write
alone
to
see
you
again
Sin
tenerte
aquí
pa'
mi
es
puro
placer
Not
having
you
here
for
me
is
pure
pleasure
Nos
sobra
el
tiempo
pa'
volver
a
ayer
We
have
plenty
of
time
to
go
back
to
yesterday
Asì
que
vete
aquí
no
hay
na'
que
hacer,
no
So
get
out
of
here
there's
nothing
to
do,
no
(No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
(No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
¿Sabes?
¿sabes?
estoy
al
filo
You
know?
You
know?
I'm
on
edge
Me
mata
la
ansiedad
y
nunca
duermo
tranquilo
Anxiety
is
killing
me
and
I
never
sleep
peacefully
¿Sabes?
¿sabes?
tú
sólo
dilo
You
know?
You
know?
You
just
say
it
Vine
a
hacerlo
como
nadie
pa'
morir
con
estilo
I
came
to
do
it
like
no
one
else
to
die
in
style
¿Sabes?
¿sabes?
estoy
al
filo
You
know?
You
know?
I'm
on
edge
Me
mata
la
ansiedad
y
nunca
duermo
tranquilo
Anxiety
is
killing
me
and
I
never
sleep
peacefully
¿Sabes?
¿sabes?
tú
sólo
dilo
You
know?
You
know?
You
just
say
it
Vine
a
hacerlo
como
nadie
pa'
morir
con
estilo
I
came
to
do
it
like
no
one
else
to
die
in
style
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
¿Sabes?
дата релиза
08-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.