Gordo Master feat. Langui & SFDK - Los tres mosqueteros - перевод текста песни на немецкий

Los tres mosqueteros - Langui , SFDK , Gordo Master перевод на немецкий




Los tres mosqueteros
Die drei Musketiere
Hace tiempo que les conocí
Ich kenne sie schon lange
Uno para todos sea de yerba o de hachís
Einer für alle, sei es Gras oder Hasch
Llevan más carretera que un guardia civil
Sie haben mehr Kilometer drauf als ein Polizist
Siguen pasando años y siempre estamo' ahi
Die Jahre vergehen und wir sind immer noch da
Estamo' aquí all in you remember this
Wir sind hier, all in, du erinnerst dich daran
El respeto por delanta a golpe de misil
Respekt vorneweg, mit Raketenschlägen
Los hermanos siempre acuden como un proyectil
Die Brüder kommen immer wie ein Projektil
Strictly for my homies lo mio es pa'
Strictly for my homies, meins ist für dich
Creando dream, te vas a quedar torci'o como el langui, traquí
Wir erschaffen Träume, du wirst dich verdrehen wie Langui, beruhige dich
Ente kinkis esto suena punki
Unter Kinkis klingt das punkig
Flow crocanti nos defendemos como mantis
Flow knusprig, wir verteidigen uns wie Gottesanbeterinnen
Todos p' una pa'lante sin guantes, llámame portos
Alle für einen, vorwärts ohne Handschuhe, nenn mich Porthos
Te tapo el sol piante, salgo del infierno del Dante
Ich verdecke dir die Sonne, verschwinde, ich komme aus Dantes Hölle
Se te olvida algo importante
Du vergisst etwas Wichtiges
La música buena es la de antes.
Die gute Musik ist die von früher.
Oldschool primo marcando el camino
Oldschool, Cousin, den Weg weisend
Los tres mosqueteros espadas y vino
Die drei Musketiere, Schwerter und Wein
El ego me lo bebo como un faustino
Das Ego trinke ich wie einen Faustino
Yo prefiero un campero que unos langostinos
Ich bevorzuge einen Campero als Garnelen
Creando pepinos con humildad yo no busco la piedra filosofal
Ich erschaffe Knaller mit Demut, ich suche nicht den Stein der Weisen
Ni la fama efimera que viene y va
Noch den vergänglichen Ruhm, der kommt und geht
¿Con esa cara de richelieu dime donde vas?.
Mit diesem Gesicht von Richelieu, sag mir, wo willst du hin?.
Aún la recuerdo cuando fue primera dama
Ich erinnere mich noch an sie, als sie die First Lady war
En mi jardín cuando crecía en libertad
In meinem Garten, als sie in Freiheit wuchs
Debo mi honor a mi querida maria juana
Ich schulde meine Ehre meiner geliebten Marihuana
Ella es mi reina y lo será, ella es mi majestad
Sie ist meine Königin und wird es sein, sie ist meine Majestät
Ella es mi majestad, ella es mi majestad
Sie ist meine Majestät, sie ist meine Majestät
Ella es mi majestad...
Sie ist meine Majestät...
Por el fan por el detractor
Für den Fan, für den Kritiker
Se lo debo a la escuela que me adoptó
Ich verdanke es der Schule, die mich aufgenommen hat
Soy la piedra que se adaptó al to' para uno y uno pa' to'
Ich bin der Stein, der sich an alles angepasst hat, einer für alle und alle für einen
Ya va siendo oportuno, llame al doctor
Es ist an der Zeit, ruf den Arzt
30 días en ayuno y verás a Dios?
30 Tage fasten und du wirst Gott sehen?
Me aquí de alguno que de saltarse un desayuno
Ich kenne hier einige, die vom Auslassen eines Frühstücks
Se ve hasta la madre que lo parió
sogar die Mutter sehen, die sie geboren hat
Un mensaje del gordo bastó
Eine Nachricht vom Dicken reichte
Pa' subirme en un ritmo to' basto
Um mich auf einen harten Rhythmus zu bringen
Yo te presto to' esto que arrastro
Ich leihe dir all das, was ich mitschleppe
Ahora no vamo' a tirarnos los trastos.
Jetzt werden wir uns nicht gegenseitig an die Gurgel gehen.
Estas leyes nadie redactó
Diese Gesetze hat niemand verfasst
Perros viejos olisquean el rastro
Alte Hunde wittern die Spur
No nos quedan peleas por honor
Wir haben keine Kämpfe um Ehre mehr
Y pasadas con malos camastros
Und vergangene mit schlechten Betten
Golpe en seco con efecto, exacto, sangre sella el pacto
Trockener Schlag mit Effekt, genau, Blut besiegelt den Pakt
Me pones una puerta y la parto
Du stellst mir eine Tür hin und ich trete sie ein
Me subo en la escalera con el langui en lo alto
Ich steige mit Langui auf die Leiter ganz nach oben
Si hace falta hasta el 4°, me llama un amigo y no falto
Wenn nötig bis zum 4. Stock, ein Freund ruft mich an und ich fehle nicht
Cada vez que embarco
Jedes Mal, wenn ich einsteige
Les dejo el c*lo rojo y con polvitos de talco
Hinterlasse ich ihre Hintern rot und mit Talkumpuder
Yo tengo un deo de en medio pa'l palco
Ich habe einen Mittelfinger für die Loge
Hay mucha gente en pompa a ver donde aparco.
Es gibt viele Leute in Prunk, mal sehen, wo ich parke.
Aún la recuerdo cuando fue primera dama
Ich erinnere mich noch an sie, als sie die First Lady war
En mi jardín cuando crecía en libertad
In meinem Garten, als sie in Freiheit wuchs
Debo mi honor a mi querida maria juana
Ich schulde meine Ehre meiner geliebten Marihuana
Ella es mi reina y lo será, ella es mi majestad
Sie ist meine Königin und wird es sein, sie ist meine Majestät
Ella es mi majestad, ella es mi majestad
Sie ist meine Majestät, sie ist meine Majestät
Ella es mi majestad...
Sie ist meine Majestät...
¡Uno para todos y todos para uno!
Einer für alle und alle für einen!
¿Como van tus codos?
Wie geht es deinen Ellbogen?
Con más costra que ninguno
Mehr verkrustet als jeder andere
¿Como van tus cholas?
Wie geht es deinen Latschen?
Algo más deformás
Etwas verformter
¿No le ves zatu más dobla'o al caminar?
Siehst du Zatu nicht gebeugter gehen?
¿Ya estoy aqui a quien hay que amargar?
Ich bin hier, wem muss ich das Leben schwer machen?
¿A quien le tengo que comer la moral?
Wem muss ich die Moral verderben?
¡Tranqui frena!
Ruhig, bremse!
Decidmelo ya, estoy atacauno, dejadme, apartad!
Sagt es mir jetzt, ich bin aufgeregt, lasst mich, weg da!
Si es Richelieu le voy a enfermar
Wenn es Richelieu ist, werde ich ihn krank machen
Nuestro honor me obliga rectamente a obrar
Unsere Ehre verpflichtet mich, aufrichtig zu handeln
Po ponte derecho!
Dann stell dich gerade hin!
Portos, te sobresale demasiado la barriga de tu pecho
Porthos, dein Bauch steht zu sehr aus deiner Brust hervor
Venga a callar siempre estais igual
Hört auf, ihr seid immer gleich
De lejos vengo
Ich komme von weit her
Que ganas tengo en esta instrumental de Sanchez Dartañan
Wie sehr ich mich danach sehne, in diesem Instrumental von Sanchez D'Artagnan zu sein
Cucha coge el florete y arremete ay
Hör zu, nimm das Florett und greif an, hey
Que te pasa a ti, afanao que te veo to' chinao
Was ist los mit dir, ich sehe dich ganz aufgeregt
Por que los demás triunfan
Weil die anderen erfolgreich sind
Que te pasa a tí? que de ellos hablas mierdas
Was ist los mit dir? Dass du Scheiße über sie redest
Las moscas que atraen, pa' ti que las quisieras toito
Die Fliegen, die sie anziehen, hättest du gerne alle für dich
No me mientas, sientes envidia, inventas
Lüg mich nicht an, du bist neidisch, du erfindest
Generas mal royuno en tu interior te enfrentas
Du erzeugst schlechte Stimmung in deinem Inneren, du stellst dich
Con la incapacidad que te crea la verdad
Der Unfähigkeit, die dir die Wahrheit schafft
Alégrate por los demás y verás como renta.
Freu dich für die anderen und du wirst sehen, wie es sich auszahlt.
Aún la recuerdo cuando fue primera dama
Ich erinnere mich noch an sie, als sie die First Lady war
En mi jardín cuando crecía en libertad
In meinem Garten, als sie in Freiheit wuchs
Debo mi honor a mi querida maria juana
Ich schulde meine Ehre meiner geliebten Marihuana
Ella es mi reina y lo será, ella es mi majestad
Sie ist meine Königin und wird es sein, sie ist meine Majestät
Ella es mi majestad, ella es mi majestad
Sie ist meine Majestät, sie ist meine Majestät
Ella es mi majestad.
Sie ist meine Majestät.





Авторы: Andrés Duarte Román


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.