Gordo Master - He Pensao - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Gordo Master - He Pensao




He Pensao
I've Thought
He pensado en presente,
I've thought about the present,
He pensado en vida,
I've thought about my life,
He pensado en los gastos y qué pronto se te olvidan,
I've thought about expenses and how quickly they're forgotten,
He pensado en mis demonios, en el color negro del cráter, en lo más hondo donde nadie es posible que te rescate pisando el fondo y el fango del estanque sin luces sin cruces sin frases sin coros de ángeles que te complacen
I've thought about my demons, the black color of the crater, the deepest depths where no one can possibly rescue you, stepping on the bottom and the mud of the pond without lights, without crosses, without phrases, without choirs of angels to please you
Sin romper el pase con la de lufo de un niño sin padre con hambre de sangre observando como arde,
Without breaking the pass with the faith of a fatherless child's love, hungry for blood, watching it burn,
He pensado en el prójimo,
I've thought about my neighbor,
He pensado en cobarde,
I've thought about cowardice,
He pensado en palabras que al final no escuchó nadie,
I've thought about words that in the end no one listened to,
He pensado en esos consejos viejos lejos de hacer caso a nadie reflejo de un tiempo afable, palpable, el ego, inflamable, computable,
I've thought about those old pieces of advice, far from listening to anyone, a reflection of a kind time, palpable, the ego, flammable, computable,
La cifra que infringe la sociedad sumisa detestable,
The figure that infringes on the submissive, detestable society,
Propongo cortar los cables de esas marionetas que siguen al pie de la letra las tretas de trepas que surgen de la nada como los cometas,
I propose cutting the cables of those puppets who follow to the letter the tricks of climbers that arise from nowhere like comets,
He pensado en el cosmos,
I've thought about the cosmos,
He pensado en futuro,
I've thought about the future,
He pensado en los ojos que observan a cada uno,
I've thought about the eyes that watch everyone,
He pensado en un montón de cubos en la calle de la ciudad pa' dialogar con un argumento banal pa' que nadie hablé demás y todos anden como androides sin pensar
I've thought about a bunch of cubes in the city street to dialogue with a banal argument so that nobody talks too much and everyone walks around like androids without thinking
Viviendo esta vida impuesta por algo que está detrás con cámaras de vídeo fotos rotos derechos de privacidad sin seguridad nos controlan a todos como a hormigas,
Living this life imposed by something that is behind with video cameras, photos, broken privacy rights without security, they control us all like ants,
He pensado en delirio,
I've thought about delirium,
He pensado en fatiga,
I've thought about fatigue,
He pensado en la Luna y que sin ella no habría vida,
I've thought about the Moon and that without it there would be no life,
He pensado en Orfeo y en esta segunda versión de la Tierra,
I've thought about Orpheus and this second version of Earth,
He pensado en to' esas guerras, en to' esas bombas, en to' esa mierda,
I've thought about all those wars, all those bombs, all that shit,
He visto la destrucción y la desolación humana,
I've seen the destruction and human desolation,
La notable evolución de exprimir todo lo que haya hasta extinguirlo, flotando sin gravedad sin magnetismo, me siento como un replicante huyendo de si mismo,
The remarkable evolution of squeezing everything there is until it's extinguished, floating without gravity without magnetism, I feel like a replicant fleeing from himself,
Y quiero dejar de pensar, há, si tío, quiero dejar de pensar ya, ya, ya...
And I want to stop thinking, ha, yeah man, I want to stop thinking already, yeah, yeah, yeah...
Yo se lo que pasa,
I know what's going on,
Si estás callao dentro de tu casa, viendo pasar el tiempo sin conocimiento de causa
If you're quiet inside your house, watching time go by without knowledge of the cause
Siendo un peón más, sin preguntas sin misterios sin ninguna iniciativa que rompa tu estabilidad,
Being one more pawn, without questions, without mysteries, without any initiative that breaks your stability,
Yo se cual es la verdad, yo se como es el suelo, yo se que mi inquietud me llevo a más de un agujero,
I know what the truth is, I know what the ground is like, I know that my restlessness has led me to more than one hole,
Yo se que los golpes fuertes se te clavan a fuego (¡a fuego!),
I know that the strong blows are nailed to you with fire (with fire!),
Vivir es pelear, sangrar, luchar, reir, llorar, sentir el miedo a ser un rebelde, a ser diferente, a provocar esas dudas en ese gente que estan encerrados en el juego,
To live is to fight, bleed, struggle, laugh, cry, feel the fear of being a rebel, of being different, of provoking those doubts in those people who are trapped in the game,
Su credo no es bueno, un freno alabando un rey supremo, yo alabo a la civilización que mira desde el cielo,
Their creed is not good, a brake praising a supreme king, I praise the civilization that watches from the sky,
Yo se lo que ocultan, yo se lo que ansían, yo se que cada vez está más cerca el fin de los días.
I know what they hide, I know what they crave, I know that the end of days is getting closer and closer.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.