Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Estribillo]
(x2)
[Refrain]
(x2)
Vuelve,
te
necesito,
vuelve,
Komm
zurück,
ich
brauche
dich,
komm
zurück,
Remonta
el
vuelo
y
convence,
Starte
durch
und
überzeuge,
Entrénate
chulo,
mucha
suerte,
si,
Trainiere,
mein
Lieber,
viel
Glück,
ja,
Más
crudo
sigue
siendo
el
juego
del
rap,
si,
Das
Rap-Spiel
bleibt
immer
noch
hart,
ja,
No
creas
que
no
me
queda
nada
que
enseñar
Glaub
nicht,
dass
ich
dir
nichts
mehr
beibringen
kann
[Gordo
Master]
[Gordo
Master]
Siento
un
hueco,
un
pozo
profundo,
un
eco,
Ich
fühle
eine
Leere,
einen
tiefen
Brunnen,
ein
Echo,
Cuando
tu
no
estas
no
toy
completo,
Wenn
du
nicht
da
bist,
bin
ich
nicht
vollständig,
Mi
vía
se
apaga
poco
a
poco,
Mein
Weg
erlischt
langsam,
Luces
fuera,
descansan
los
focos.
Lichter
aus,
die
Scheinwerfer
ruhen.
Mi
mierda
no
suena
más,
sombras
vagan,
Mein
Zeug
klingt
nicht
mehr,
Schatten
wandern,
Por
mi
mente,
recordando
entre
baladas,
Durch
meinen
Geist,
erinnern
sich
zwischen
Balladen,
Una
imagen
sonriente,
hay
que
ser
valiente,
Ein
lächelndes
Bild,
man
muss
mutig
sein,
Seguir
palante
apretando
los
dientes.
Weitermachen,
Zähne
zusammenbeißen.
Lo
bueno
se
acaba,
la
llama
de
la
fama
se
apaga,
Das
Gute
endet,
die
Flamme
des
Ruhms
erlischt,
Los
sueños
terminan
y
aquí
no
hay
lana,
Die
Träume
enden
und
hier
gibt
es
keine
Kohle,
Dime
que
va
a
ser
de
mi
el
día
de
mañana,
Sag
mir,
was
aus
mir
wird
morgen,
Prefiero
morir
con
ella
que
vivir
sin
ganas.
Ich
sterbe
lieber
mit
ihr,
als
ohne
Lust
zu
leben.
Me
abandonó
la
inspiración,
ya
no
soy
yo,
no
hay
luz
en
on,
Die
Inspiration
hat
mich
verlassen,
ich
bin
nicht
mehr
ich,
kein
Licht
an,
Me
pesa
el
micrófono
y
la
pena
en
mi
entro,
Das
Mikrofon
wiegt
schwer
und
die
Trauer
ist
in
mich
eingedrungen,
Tengo
tristeza
en
mi
corazón,
ya
no
hay
calor,
Ich
habe
Traurigkeit
in
meinem
Herzen,
es
gibt
keine
Wärme
mehr,
Frio
en
mi
interior
cuando
siento
que
muere
esta
pasión.
Kälte
in
meinem
Inneren,
wenn
ich
fühle,
dass
diese
Leidenschaft
stirbt.
A
sido
toa
una
vida,
aprendiendo,
entrenando,
Es
war
ein
ganzes
Leben,
lernen,
trainieren,
Demostrando
que
vales
pa
esto
en
cada
directo,
Beweisen,
dass
du
dafür
gemacht
bist,
bei
jedem
Auftritt,
Y
el
texto
va
pesando
mas
Und
der
Text
wiegt
immer
schwerer
Ya
es
hora
que
deje
paso
a
la
sangre
nueva,
lo
malo
es
que
sin
ti
no
soy
na.
Es
ist
Zeit,
dass
ich
der
neuen
Generation
Platz
mache,
das
Schlimme
ist,
dass
ich
ohne
dich
nichts
bin.
Mi
chistera
ya
no
es
mágica
Mein
Zauberhut
ist
nicht
mehr
magisch
No,
my
hits
que
vaya
pa
fábrica,
Nein,
keine
Hits
mehr
für
die
Fabrik,
Shit!,
notas
como
llega
el
fin,
Shit!,
du
merkst,
wie
das
Ende
kommt,
Hay
que
renovarse
o
morir.
Man
muss
sich
erneuern
oder
sterben.
Ya
no
puedo
elegir,
un
manto
negro
me
cubre,
Ich
kann
nicht
mehr
wählen,
ein
schwarzer
Mantel
bedeckt
mich,
Ya
no
fluyen
mil
ideas
en
mi
cabeza
como
antaño
tuve.
Es
fließen
nicht
mehr
tausend
Ideen
in
meinem
Kopf,
wie
ich
es
früher
hatte.
Se
que
toque
las
nubes
Ich
weiß,
dass
ich
die
Wolken
berührt
habe
Y
a
un
paso
del
cielo
está
el
túnel,
Und
einen
Schritt
vom
Himmel
entfernt
ist
der
Tunnel,
Con
un
paisaje
desértico
como
Dune.
Mit
einer
Wüstenlandschaft
wie
Dune.
Esto
no
es
ficción
Jefe
de
la
M,
Gordo
Master,
Das
ist
keine
Fiktion,
Jefe
de
la
M,
Gordo
Master,
Revolución
musical
en
acción,
siénteme,
Musikalische
Revolution
in
Aktion,
fühle
mich,
No
pares
de
escucharnos,
déjanos
crecer,
Hör
nicht
auf,
uns
zuzuhören,
lass
uns
wachsen,
Abre
la
puerta
y
no
dejes
que
se
cierre
otra
vez.
Öffne
die
Tür
und
lass
sie
sich
nicht
wieder
schließen.
[Estribillo
2]
(x2)
[Refrain
2]
(x2)
Sabes
que
sin
ti
no
puedo
vivir,
Du
weißt,
dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann,
No
quiero
llorar
por
ti,
Ich
will
nicht
um
dich
weinen,
Tu
eres
mi
verdad,
no
te
voy
a
dejar,
Du
bist
meine
Wahrheit,
ich
werde
dich
nicht
verlassen,
My
music
and
me.
Meine
Musik
und
ich.
[Jefe
De
La
M]
[Jefe
De
La
M]
Yo,
no
es
cuestión
de
suerte,
Yo,
es
ist
keine
Frage
des
Glücks,
Al
menos
eso
pienso,
siente,
Zumindest
denke
ich
das,
fühle,
Que
ya
no
hay
mas
plan
que
admitir
tu
propia
muerte,
Dass
es
keinen
anderen
Plan
gibt,
als
deinen
eigenen
Tod
zu
akzeptieren,
Suma
las
horas
perdidas
en
la
búsqueda,
Addiere
die
verlorenen
Stunden
bei
der
Suche,
Por
crear
otro
día
sin
ideas,
un
túnel
sin
final.
Um
einen
weiteren
Tag
ohne
Ideen
zu
erschaffen,
ein
Tunnel
ohne
Ende.
Un
plan,
un
buen
equipo,
un
buen
directo,
Ein
Plan,
ein
gutes
Team,
ein
guter
Auftritt,
Un
viaje
al
centro
de
tu
propia
crisis,
no
planes
regreso,
Eine
Reise
ins
Zentrum
deiner
eigenen
Krise,
plane
keine
Rückkehr,
Déjate
llevar
por
esto
y
muestra
respeto,
Lass
dich
davon
mitreißen
und
zeige
Respekt,
Este
hijo
puta
se
ha
sabido
mantener,
pues
me
mantengo.
Dieser
Hurensohn
hat
es
geschafft,
sich
zu
behaupten,
also
behaupte
ich
mich.
Y
vengo,
no
miento
si
digo
que
me
contengo,
Und
ich
komme,
ich
lüge
nicht,
wenn
ich
sage,
dass
ich
mich
zurückhalte,
Ofrezco
lo
más
bello
del
cuento,
llora
si
me
reinvento,
Ich
biete
das
Schönste
der
Geschichte,
weine,
wenn
ich
mich
neu
erfinde,
Sin
contar
con
la
infinita
ma-neras
de
compaginar,
Ohne
die
unendlichen
Möglichkeiten
zu
berücksichtigen,
zu
kombinieren,
Y
poder
llenar
tus
paginas.
Und
deine
Seiten
zu
füllen.
Mira
tú
lapida,
tu
carrera
fue
rápida,
Schau
dein
Grab
an,
deine
Karriere
war
schnell,
Pero
te
consiguió
el
deseo
del
rapiñar,
Aber
du
hast
den
Wunsch
zu
rauben
bekommen,
Asi
que
no,
no
quiero
más
derrotas,
se
trata
de
esto,
Also
nein,
ich
will
keine
Niederlagen
mehr,
darum
geht
es,
No
quiero
mas
déspota,
tan
solo
entretenimiento.
Ich
will
keine
Despoten
mehr,
nur
Unterhaltung.
Y
si
no
entiendes
esto
no
queda
na
que
hacer,
Und
wenn
du
das
nicht
verstehst,
gibt
es
nichts
mehr
zu
tun,
No
queda
nada
que
comprender,
estás
muerto.
Es
gibt
nichts
mehr
zu
verstehen,
du
bist
tot.
Soy
una
hormiga
obrera
en
un
mundo
de
reinas,
Ich
bin
eine
Arbeiterameise
in
einer
Welt
der
Königinnen,
Un
hijo
puta
cansao
de
que
sellos
no
lo
entiendan.
Ein
Hurensohn,
der
es
satt
hat,
dass
Labels
es
nicht
verstehen.
Si
no
compartes
visión
estas
fuera,
Wenn
du
meine
Vision
nicht
teilst,
bist
du
raus,
Mejor
solo
que
con
la
cabeza
llena
de
mierda.
Lieber
allein
als
mit
einem
Kopf
voller
Scheiße.
Comparto
tu
óptica
mejor
si
uso
la
lógica,
Ich
teile
deine
Optik,
besser,
wenn
ich
die
Logik
benutze,
Ante
tu
crisis
musical,
el
trabajo
es
el
mejor
plan.
Angesichts
deiner
musikalischen
Krise
ist
Arbeit
der
beste
Plan.
[Estribillo
2]
(x2)
[Refrain
2]
(x2)
Sabes
que
sin
ti
no
puedo
vivir,
Du
weißt,
dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann,
No
quiero
llorar
por
ti,
Ich
will
nicht
um
dich
weinen,
Tu
eres
mi
verdad,
no
te
voy
a
dejar,
Du
bist
meine
Wahrheit,
ich
werde
dich
nicht
verlassen,
My
music
and
me.
Meine
Musik
und
ich.
[Estribillo
1]
(x2)
[Refrain
1]
(x2)
Vuelve,
te
necesito,
vuelve,
Komm
zurück,
ich
brauche
dich,
komm
zurück,
Remonta
el
vuelo
y
convence,
Starte
durch
und
überzeuge,
Entrénate
chulo,
mucha
suerte,
si,
Trainiere,
mein
Lieber,
viel
Glück,
ja,
Más
crudo
sigue
siendo
el
juego
del
rap,
si,
Das
Rap-Spiel
bleibt
immer
noch
hart,
ja,
No
creas
que
no
me
queda
nada
que
enseñar
Glaub
nicht,
dass
ich
dir
nichts
mehr
beibringen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.