Текст и перевод песни Gordo Sarkasmus feat. Anyone - Sabotaje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
habla
se
los
da,
autosabotaje
When
he
speaks,
he
gives
himself
away,
self-sabotage
Gordo
controla
la
baraja,
no
hay
quien
lo
faje
Gordo
controls
the
deck,
there's
none
who
can
handle
him
La
pista
un
lujo,
saqué
una
rima
del
rebujo,
es
maja
The
track's
a
luxury,
I
pulled
a
rhyme
out
of
the
trash,
it's
beautiful
Ni
la
de
Goya
se
le
asemeja
Not
even
Goya's
can
compare
Se
acomplejan,
se
quejan
de
esta
perspectiva
They
get
complexed,
they
complain
about
this
perspective
Impiden
que
escriban
They
prevent
themselves
from
writing
Mi
casa
es
la
caverna,
la
guarida
de
un
plan
casi
suicida
My
home
is
the
cave,
the
lair
of
an
almost
suicidal
plan
No
busque
excusas
para
restarle
merito
Don't
look
for
excuses
to
take
away
its
merit
De
las
que
usa
rap
en
preterito
Of
those
who
use
rap
in
the
past
tense
Se
delicó
con
el
lenguaje
bélico
He
delights
in
war-like
language
Que
como
X-504
escribo
hasta
en
papel
higiénico
As
X-504,
I
write
even
on
toilet
paper
No
subestime
a
uno
del
país
en
que
lo
único
organizado
es
el
crimen
Don't
underestimate
anyone
from
a
country
where
the
only
thing
organized
is
crime
Que
no
se
arrime
el
que
pasa
sobre
su
pana
por
un
puesto
Don't
come
near
me,
the
one
who
runs
over
his
homie
for
a
position
Vivo
escuchando
esto
al
lado
de
la
ventana
I
live
listening
to
this
by
the
window
Los
cuchos
me
crearon
y
me
criaron
The
owls
created
me
and
raised
me
Fraseos
bizarros,
no
aprendí
en
pizarrón,
solo
entre
chorros
y
farras
Bizarre
phrases,
I
didn't
learn
them
on
a
blackboard,
only
among
crooks
and
parties
Ahora
nada
cambia
y
tampoco
nos
urge
Now
nothing
changes
and
we
don't
rush
Entre
sorbos
de
menjurje
las
peores
cosas
se
narran
Between
sips
of
concoction,
the
worst
things
are
told
Anyone
con
más
guerras
que
Mambrú
Anyone
with
more
wars
than
Mambrú
Ojeras
por
samplear
Dark
circles
from
sampling
Las
lombrices
entre
frases
hoy
en
día
son
anacondas
The
worms
between
phrases
are
now
anacondas
Yo
sin
mi
media
naranja
y
con
varias
medias
Me
without
my
better
half
and
with
several
stockings
No
hay
carisma
en
sus
crismas
There's
no
charisma
in
their
heads
Si
querias
un
chiste:
soy
el
color
triste
de
la
prisma
If
you
wanted
a
joke:
I'm
the
sad
color
of
the
prism
El
ventarrón
en
la
llovizna,
el
que
circula
en
tu
Bar
Mitzvá
The
windstorm
in
the
drizzle,
the
one
who
shows
up
at
your
Bar
Mitzvah
El
que
hipnotiza
cobras
con
la
flor
de
prisma
The
one
who
hypnotizes
cobras
with
the
flower
of
the
prism
Ojo
al
pasar
que
por
aquí
se
tizna
Watch
out
when
you
pass
by,
because
it
stains
Tanta
mierda
al
aire
y
al
final
quizás
su
vida
sea
la
misma
So
much
shit
in
the
air
and
in
the
end,
maybe
her
life
is
still
the
same
Y
pues
la
mía
seguro
que
es
viejo
y
solo
And
mine
surely
is
of
an
old
and
lonely
man
Por
eso
no
me
atormento,
llegará
de
todos
modos,
ya
That's
why
I
don't
torment
myself,
it
will
come
anyway,
now
Mis
ojos
se
dilatan,
me
delatan,
corazón
de
lata
My
eyes
dilate,
they
betray
me,
heart
of
metal
Si
delante
de
ti
y
te
humillo
como
Zlatan
If
in
front
of
you
and
I
humiliate
you
like
Zlatan
Mr.
Satan
te
la
ensartan
en
forma
de
serenata
Mr.
Satan,
they'll
stick
it
to
you
in
the
form
of
a
serenade
Y
no
es
por
plata
de
esos
que
se
matan
la
garganta
And
it's
not
for
the
money
of
those
who
kill
their
throats
Sanguinareo
son
aügurios
pa'
este
sedentario
Bloodshed
is
a
sign
for
this
sedentary
Estoy
sediento
I'm
thirsty
Esto
es
rap
shit,
ni
Gucci
ni
Versace
This
is
rap
shit,
neither
Gucci
nor
Versace
Me
cago
en
su
cabalgata
y
su
mariachi,
arrivederci
I
shit
on
their
parade
and
their
mariachi,
arrivederci
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateo Montano Jaramillo, Sebastian Alvarez Ruiz, Diego Carvajal Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.