Текст и перевод песни Gordo Sarkasmus - Lo Que Sea
Aunque
me
odien
nadie
me
odia
más
que
mis
vecinos
Even
if
they
hate
me,
no
one
hates
me
more
than
my
neighbours
El
mismo
que
elogia,
luega
calumnio
cuando
combino
The
same
one
who
praises,
then
slanders
me
when
I
combine
Por
quedar
bien
daría
su
cerebro
de
estrén,
vendería
su
sombra,
mato
a
Aladin
y
lo
envuelvo
en
la
alfombra
To
look
good,
he
would
give
his
brain
as
a
gift,
he
would
sell
his
shadow,
I
kill
Aladdin
and
wrap
him
in
the
carpet
Y
me
vuelo
como
sea
And
I
fly
however
I
can
Campeón
sin
preceas
Champion
without
precedents
Mares
de
letras
en
que
solo
peces
gordos
pasean
Seas
of
lyrics
where
only
fat
fish
swim
Ya
lo
que
sea,
de
mi
puede
decirse,
los
voy
a
dejar
podrirse
como
mierda,
no
que
venas
no
bombean
Whatever,
you
can
say
about
me,
I'm
gonna
let
them
rot
like
shit,
not
that
your
veins
don't
pump
Verdaderos
devotos,
se
les
pasa
el
rato
True
devotees,
they
have
a
good
time
Desconfío
del
que
más
tomó
fotos
de
los
aparatos
I
distrust
the
one
who
took
the
most
pictures
of
the
devices
Represent
MBZ,
doble
Z,
escribo
sobre
una
meseta
Represent
MBZ,
double
Z,
I
write
on
a
plateau
Ríos
como
el
Niagara
y
sin
bicicleta
Rivers
like
Niagara
and
without
a
bicycle
Siempre
acierta
el
nunca
se
sabe,
llevo
a
este
gordo
puerco
a
todos
lados
aunque
no
cabe
The
"never
know"
always
gets
it
right,
I
take
this
fat
pig
everywhere
even
if
it
doesn't
fit
Lo
grave
es
que
grabe,
que
jure
que
saben
su
nube
y
breve
igual
The
serious
thing
is
that
I
record,
that
I
swear
that
they
know
his
cloud
and
brief
anyway
Lo
fundamental
lo
sigue
viendo
en
clave
y
lo
que
sea
The
fundamental
thing
is
that
he
still
sees
it
in
code,
whatever
Así
es
el
gordo
That's
how
the
fat
man
is
Sientese
a
ver
como
golea
un
ojeroso
Sit
down
and
see
how
a
dark-circled
guy
scores
O
dos
o
más
cuentan
su
historia
a
pincelasos
Or
two
or
more
tell
their
story
with
brushstrokes
Arriba
de
Dios
vive
el
que
solo
cree
en
sus
pasos
Above
God
lives
the
one
who
only
believes
in
his
steps
Sin
lazos
matrimoniales
con
faltas
intencionales
No
marriage
ties
with
intentional
faults
Asignamientos
en
carceles
mentales
Assignments
in
mental
prisons
La
suya
no
la
iguale
contra
una
filada
de
calles
olvidadas
poco
iluminadas
que
hacen
que
todos
sean
iguales
Don't
match
yours
against
a
row
of
forgotten,
poorly
lit
streets
that
make
everyone
look
the
same
Su
calma
se
va
Your
calm
is
leaving
Como
el
mar
del
archipiélago
Like
the
sea
of
the
archipelago
De
repente,
aquí
con
suerte
nos
caga
murciélagos
Suddenly,
here,
with
luck,
bats
shit
on
us
Una
paca
en
el
estómago
y
una
flaca
en
la
cabeza
A
pack
in
the
stomach
and
a
skinny
girl
in
the
head
Su
obra
se
quedó
en
el
prólogo,
esa
es
la
certeza
His
work
stayed
in
the
prologue,
that's
the
certainty
Soy
lo
que
desean
lo
que
sea
I
am
what
they
want,
whatever
Mi
rap
solo
pasean
lo
que
sean
al
que
no
sea
My
rap
only
walks
whatever
they
are
to
whoever
it
isn't
Si
no
ceda
no
lo
fuerza
que
luego
rasgan
la
ceda
If
it
doesn't
give
way,
don't
force
it,
then
they
tear
the
cedar
La
precea
es
la
gana
del
que
marrimayfracea
The
precedent
is
the
desire
of
the
one
who
marrimayfracea
Soy
lo
que
desean
lo
que
sea
I
am
what
they
want,
whatever
Mi
rap
solo
pasean
lo
que
sean
al
que
no
sea
My
rap
only
walks
whatever
they
are
to
whoever
it
isn't
Si
no
ceda
no
lo
fuerza
que
luego
rasgan
la
ceda
If
it
doesn't
give
way,
don't
force
it,
then
they
tear
the
cedar
La
precea
es
la
gana
del
que
marrimayfracea
The
precedent
is
the
desire
of
the
one
who
marrimayfracea
El
videojuego
yo
me
lo
rescato
I
rescue
the
video
game
Mi
oido
es
como
un
retrato
My
ear
is
like
a
portrait
Escupo
y
el
nitrato,
ni
trato
ni
trato
I
spit
and
the
nitrate,
no
deal
no
deal
Y
soy
el
mismo
atleta
And
I'm
the
same
athlete
Lo
hago
en
el
atrato
I
do
it
in
the
Atrato
Fumando
tetra,
con
doble
Z
Smoking
tetra,
with
double
Z
Me
identifico
con
los
micos
no
con
Dios
I
identify
with
monkeys,
not
with
God
Y
consigo
ponga
cinco
y
no
dan
un
brinco
And
I
get
five
put
up
and
they
don't
jump
Sin
comentarios
yo
no
clasifico
pobre
o
rico
si
no
bueno,
pésimo
algunos
repean
como
yo
cuando
estaba
en
décimo
Without
comments
I
don't
classify
poor
or
rich
if
not
good,
lousy
some
rap
like
me
when
I
was
in
tenth
grade
Influencia
sobio
en
los
opios
en
las
nubes
vivo
en
un
mundo
donde
nadie
sube
Sobio
influence
in
opiums
in
the
clouds
I
live
in
a
world
where
no
one
climbs
Si
es
bueno,
escondalo
que
se
arma
un
escándalo
If
it's
good,
hide
it,
a
scandal
will
break
out
No
llegan
ni
escalando
y
yo
ayuda
nunca
tuve
They
don't
even
arrive
by
climbing
and
I
never
had
any
help
Esto
no
es
el
show
de
Suso
This
is
not
Suso's
show
Esto
es
el
de
suso
This
is
suso's
Incluso,
alguna
vez
propuso
ser
rapero
iluso
He
even
once
proposed
to
be
a
delusional
rapper
Abuso
como
en
concluso
si
difuso
si
obtusos
Abuse
as
in
conclusive
if
diffuse
if
obtuse
La
bandera
de
Colombia
está
manchada
de
Semen
The
Colombian
flag
is
stained
with
Semen
Es
el
clin
ixtricolor
yo
no
Semen,
es
un
semen
It's
the
tricolour
clin
I
don't
Semen,
it's
a
semen
Chere
y
a
mi
se
me
ve
rodando
mientras
soplo
por
eso
me
temen
si
me
ven
Bye
and
I
am
seen
rolling
while
I
blow
that's
why
they
fear
me
if
they
see
me
Abandono
y
nada
no
nadada
con
cada
jugada
soy
un
nómada
incomodo
dentro
de
las
manadas
I
abandon
and
nothing
not
swimming
with
each
move
I
am
a
nomad
uncomfortable
within
the
herds
No
me
da
para
aguantar
esta
ciudad
sobre
poblada
de
raperos
envidiosos
que
si
no
ganan
se
enfadan
I
can't
stand
this
city
overpopulated
with
envious
rappers
who
get
angry
if
they
don't
win
Su
cabeza
solo
sirve
para
transportar
la
teja
Your
head
is
only
good
for
carrying
the
tile
Refleja
sus
miedos
entre
ceja
y
ceja
Reflects
your
fears
between
eyebrow
and
eyebrow
Esta
es
la
paradoja
me
fume
la
pata
y
la
dejé
coja
con
sonrisa
de
oreja
a
oreja
y
sin
moraleja
This
is
the
paradox
I
smoked
the
leg
and
left
it
lame
with
an
ear-to-ear
smile
and
no
moral
Sin
moraleja
Mother
Fuck
No
moral
Mother
Fuck
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateo Montano Jaramillo, Sebastian Alvarez Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.